Print This Post

    П. И. Филимонов: Пишу новую книгу, но не про чуму. И это сознательное решение / Олеся Ротарь

    Новые oблака
    1-2/2020 (83-84) 29.12.2020, Таллинн, Эстония

    В рамках цикла мероприятий «Читательского четверга» 9 апреля 2020 года в фейсбук-аккаунте Таллиннской центральной библиотеки прошла первая «презентация по переписке». Городу и миру был представлен сборник эссе П. И. Филимонова «10 живых эстонских авторов», беседу с автором провела издательница книги Олеся Ротарь. За беседой следило примерно 200 человек, иногда кто-то задавал вопросы. С согласия участников беседы «Новые облака» публикуют скрипт этого исторического онлайн-мероприятия. Для вящей аутентичности орфография и пунктуация реплик сохранены. – И. К.


    Tallinna Keskraamatukogu Через 15 минут здесь начнется очередной «Читательский четверг». Ставим лайк основному посту, кто подошел к трансляции.

    Tallinna Keskraamatukogu Приготовили чай, включили фоном любимую музыку. Через пять минут начало. Ставим лайк основному посту, кто уже здесь.

    Tallinna Keskraamatukogu Добрый вечер, участникам и гостям очередного мероприятия из цикла «Читательский четверг»!

    Меня зовут Игорь Котюх, я модератор и один из организаторов этого проекта (второй организатор – моя добрая коллега Надежда Геряк).

    Сегодня у нас будет мероприятие №72, впервые с февраля 2012 года оно состоится заочно, в фейсбук-аккаунте библиотеки.

    Tallinna Keskraamatukogu Прямо сейчас мы присутствуем на презентации книги «10 живых эстонских авторов» (издательство «Плуг», Тлн, 2019).

    П.И. Филимонов расскажет о книге, беседовать с ним будет издатель сборника, Олеся Ротарь. Формат такой: сейчас Олеся будет на наших глаза печатать вопросы Филимонову, а он – отвечать.

    Публика может сделать следующее: поставить лайк основному посту, а также вступить в беседу по ходу диалога или в конце мероприятия. Планируемая продолжительность этой «презентации по переписке» 60 минут. Время пошло, передаю слово Олесе и Филимонову, пожалуйста!

    Olesja Rotar Добрый вечер! Не забываем нажимать F5, чтобы видеть последние обновления! Рома, ты здесь? )

    Pi Filimonoff Добрый вечер! Здесь, всё в порядке. Готов слушать твои вопросы, как бы это ни странно звучало :)

    Olesja Rotar Пока Рома собирается с силами, я выложу несколько фотографий разворотов нашей чудесной книги.

    Pi Filimonoff тем самым наша презентация станет ещё более реальной, почти тактильной. это хорошо.

    Olesja Rotar Как настроение? Как проходят писательские будни во время карантина?

    Pi Filimonoff настроение прямо сейчас рабочее, с интересом жду, как пройдёт это мероприятие. Именно в писательской части моих будней не изменилось ничего, я начал новую книну и редактирую предыдыщую. то есть, даже, пожалуй, работаю больше и эффективнее, чем обычно.

    Olesja Rotar Может, сразу о новой книге и поговорим? ) Кто герои?

    Pi Filimonoff я её только начал, поэтому сейчас это очень предварительный разговор. Там 8 героев, 8 сюжетных линий, каждая из которых существенно воздействует на какую-то другую. прямо сейчас я пишу часть об учителе, влюблённом в свою ученицу :) что-то вроде Гумберта, но не Гумберт, потому что ученица – совершеннолетняя

    Olesja Rotar Заинтриговал! Однако давайте вернемся к теме презентации. В ноября прошлого года мы в честь 10-летия журнала ПЛУГ выпустили сбоник эссе “10 живых эстонских авторов”. В сборнике говорится о Кивиряхке, Хвостове, Каплинском, Хейнсааре и других замечательных авторах. Эссе перемежаются отрывками из произведений писателей. Вопрос: если у человека мало времени, но есть желание окунуться в мир эстонской литературы, то каких двух авторов надо обязательно прочитать? Какие произведения?

    Pi Filimonoff мне кажется, что в этом случае надо читать любой рассказ Хейнсаара и, ничего не поделать, какой-нибудь из романов Кивиряхка, например, “Гуменщик”.

    Olga Sõtnik какая-нибудь линия в новой книге будет про самоизоляцию/ карантин?

    Olesja Rotar Хороший выбор! Насколько в произведениях этих авторов важна их принадлежность к эстонской культуре?

    Pi Filimonoff это сложный для меня вопрос. Я, в качестве автора, всегда считал, что принадлежность писателя к какой-либо национальности или культуре не имеет никакого значения для понимания его текстов вообще. Но это я. как мне кажется, для моих эстонских коллег национальная принадлежность важна. для многих из них в словосочетании “эстонский автор” прилагательное важнее существительного. И это надо помнить при всех попытках погружения в эстонскую литературу.

    Лёля Кагорова как/из-за чего/почему пришла идея написать книгу?

    Olesja Rotar Творчество какого эстонского писателя тебе лично ближе всего? Одно дело ты даешь оценку как профессионал, другое дело – это книги, которые действительно задевают тебя.

    Olesja Rotar И что тогда такое “эстонский автор”?

    Pi Filimonoff ну, для эстонского автора как раз очень важно то, как он соотносится с эстонской культурой в целом, важны какие-то историко-литературные связи, которые он прослеживает в своём творчестве, важны его предшественники и современники, важна среда, в которой он живёт.

    Pi Filimonoff ближе всего лично мне тот же Мехис Хейнсаар и, пожалуй, Андрей Хвостов. по разным причинам.

    Pi Filimonoff Olga Sõtnik пока вот отвечу. Нет, про чуму пока ничего нет. и это сознательное решение. Хочется пережить, увидеть, чем это всё закончится, отойти от этого на какое-то расстояние и уже тогда как-то осмыслить.

    Pi Filimonoff Лёля Кагорова эта книга не писалась как книга. эта книга составлена из эссе, публиковавшихся на протяжении долгого времени в журнале “Плуг”. потом Олеся решила, что будет хорошей идеей собрать их вместе и выпустить в качестве книги. А я был не против.

    Olesja Rotar Идея создания книги пришла мне — уж больно хороши были эссе Филимонова, которые он писал для журнала PLUG. В качестве благодарности за безвозмездный труд автора, мы решили издать книгу.

    Olesja Rotar Кто из присутствующих читал книгу? Какое эссе вам нравится больше всего?

    Olesja Rotar И Рома, каким эссе, или его частью, ты особенно доволен?

    Лёля Кагорова Pi Filimonoff спасибо. А почему 10? То есть, эссе изначально в ПЛУГе было 10, или же больше, а потом по какому-либо принципу их отбирали? Если второе — то на основании каких критериев?

    Dan Rotar Мои любимые эссе: fs и Мехис Хейнсаар.

    Pi Filimonoff вот это тоже сложный вопрос, потому что я, конечно, перечитывал эссе перед выходом книги уже как книги, но не очень хорошо помню. Мне кажется. что лучше всего в теории могло получиться эссе о Кивиряхке, потому что при его написании я руководствовлся совершенно конкретной эмоцией – эмоцией лёгкого (нелёгкого) раздражения в адрес всех тех доморощенных диванных критиков, которые писали бесконечные “смешные” посты в фб про “Весну и какашку”. Ну и, конечно, интервью со Светой Григорьевой – по причинам ностальгического характера. хороше же было, а? Дан, Олеся?)

    Olesja Rotar 10 – потому что ПЛУГу 10 лет и число это хорошо смотрится на обложке. Отбора не было – вошли все работы Ромы, что-то он даже специально для книги дописывал. Мы планировали книгу около года, поэтому было время подумать над тем, кого еще хочется включить в сборник. Важный критерий – это личное знакомство П.И. Филимонова с автором.

    Olesja Rotar Pi Filimonoff Да, было забавно и искренне! ) Вот результат: https://plug.ee/2013/03/alkointervyu-sveta-grigoreva-pochem/

    Dan Rotar Pi Filimonoff Я помню, как мы У НАС В РЕДАКЦИИ брали у Светы интервью под Cocteau Twins и хорошее :))

    Olesja Rotar Кто из писателей, о которых ты рассказываешь в своей книге, читал тексты о себе и смог их понять? Какая реакция была на прочитанное?

    Pi Filimonoff точно знаю, что читал Яан Каус. он написал мне восторженный мейл и как-то полюбил меня нежной и трепетной любовью за это эссе. ещё точно знаю, что читала Катрин Вяли. она посмотрела на меня загадочно и сказала что-то вроде “Прям уж я вся такая-растакая”. Я подтвердил, что прям да. На этом разговор закончился.

    Olesja Rotar Со своей стороны могу добавить, что когда я спрашивала у писателей разрешение на использование их текстов в нашей книге, все они радостно соглашались и хвалили это начинание.

    Pi Filimonoff на самом деле я думаю, что – в меру владения русским языком – читали все. эссе достаточно комплиментарны, потому что я не видел смысла писать о тех людях, которые мне не кажутся достойнми описания. А кому же не понравится читать про себя приятное?

    Tallinna Keskraamatukogu от модератора, вопрос П.И: чем именно цепляют тебя Хейнсаар и Хвостов?

    Tallinna Keskraamatukogu от модератора, вопрос Олесе: планируется ли перевести часть текстов или всю книгу на эстонский?

    Pi Filimonoff Tallinna Keskraamatukogu чем именно цепляют? Хейнсаар – тем, что это такой магический реализм местного разлива, что весь антураж виден и понятен – вон выйди на улицу (когда было можно) и посмотри, вот едут те же трамваи и чуваки в Супилинне бухают тот же “Лауавийн”. но при этом описывается что-то небывалое. Хвостов – ироничностью. Мы наверное немного сходно смотрим на мир.

    Olesja Rotar Пока не планируется. Сперва хочется подарить каждому из 10 авторов книгу, и если кто-то из них выскажет подобную мысль, мы над ней подумаем.

    Olesja Rotar Рома, какие забавные случаи не вошли в книгу? Может, редактор что-то не позволил вставить? ))

    Olga Sõtnik вопрос редакции: а если бы вы подобную книгу делали для эстоноязычной аудитории, чтобы познакомить ее с русскоязычными эстонскими авторами, то кто бы вошел в список?

    Olesja Rotar Olga Sõtnik Думаю, тут довольно просто — можно пройтись по списку лауреатов фонда “Капитал культуры Эстонии” и посмотреть, про кого Рома мог бы написать комплиментарно. Без личного подхода книга не имеет смысла. И, безусловно, заказать у другого автора эссе про самого П.И. Филимонова.

    Olesja Rotar Пока P.I. FIlimonov думает над моим последним вопросом про забавные случаи, давайте “зрители” поделятся именами тех авторов, которые могли бы войти во вторую часть книги “Еще 10 живых эстонских авторов” ) Я начну: Рейн Рауд.

    Pi Filimonoff а, оказывается ответ мой сгинул где-то в глубинах интернета. ну, тогда ещё раз. Навскидку вспоминается история про Юргена Роосте. как-то, то ли в 2008, то ли в 2009 году мы ехали с Юргеном на поезде в Москву на один литературный фестиваль. Юрген до этого в России не был ни разу, и очень боялся, что сразу по приезду его либо арестуют, либо расстреляют. поэтому ночь езды на поезде он бодрствовал, употреблял различного рода напитки с девушками-попутчицами из эстонского посольства и писал предсмертные стихи. один текст я до сих помню (в моём вольном переводе): “Пересекли границу. Ни Путина, ни атомной бомбы. Враг хитёр”.

    Диана Дидык Olesja Rotar Hasso Krull 

    Olesja Rotar Рома, про Юргена, судя по всему, можно отдельную книгу воспоминаний издавать. Не даром – живой классик. А ты сам кого бы включил во вторую часть сборника?

    Pi Filimonoff я думаю, что обязательно написал бы ещё про Кятлин Кальдмаа, про Каура Рийсмаа, про Ивара Сильда. и, конечно-конечно-конечно, главу “моя переводчица -2”. то есть, не 2, они равнозначны и занимают равновеликое место в моём сердце. Про Ингрид Велльбаум-Стауб.

    Olesja Rotar Я бы еще точно включила Вахура Афанасьева. Его последний роман “Серафима и Богдан” – очень мощное произведение.

    Pi Filimonoff да, про Вахура тоже, обязательно. тем более, что у меня есть многократно повторённое им приглашение приехать в гости к нему туда, в Причудье. а это значит, что будет, что вспомнить. а это значит, что будет, что рассказать.

    Olesja Rotar Так как мне кажется, что наша книга должна пробудить в русских школьниках интерес к эстонской литературе (я очень надеюсь, что ее заметят учителя), то не могу не задать вопрос о том, как началось лично твое знакомство с эстонскими авторами? Что ты помнишь с уроков литературы в школе, например?

    Pi Filimonoff у нас была какая-то эстонская литература, если я правильно помню, но из школьных уроков я, если честно. не помню ничего. но я безнадёжный бумер, мои школьные уроки закончились аж в 1993 году. Интерес же к эстонской литературе во мне зародился уже в сознательном возрасте просто потому, что как-то мне пришла в голову простая мысль, что стыдно же жить в стране и не знать её литературу. и я стал узнавать. И по закону больших чисел, в большом массиве данных всегда находится что-то, что тебя цепляет. так было и здесь.

    Tallinna Keskraamatukogu От модератора, вопрос Олесе. Книга есть во всех филиалах библиотеки – сейчас, правда, выдача только через автоматы omniva, заказ через сайт библиотеки. А что с книжными магазинами? Как раздобыть сборник в условиях карантина?

    Olesja Rotar Книги продаются (и, что нас радует, покупаются) в Rahva Raamat.

    Olesja Rotar Опубликую здесь еще парочку разворотов. Книга оформлена в стиле ПЛУГа – с оринигальными иллюстрациями.

    Olesja Rotar А вот и тот самый Юрген Роосте. Одно из моих любимых эссе.

    Nadja Gerjak Fs любимец русскоязычных гимназистов и вкладывает свое позитивное отношение к эст литературе

    Nadja Gerjak и Юрген, конечно, оба умеют удивить

    Tallinna Keskraamatukogu От модератора, вопрос Филимонову. Как быстро пишется одно подобное эссе? Делаешь ли сначала какие-то заметки-подсказки?

    Pi Filimonoff Tallinna Keskraamatukogu подобное эссе пишется в 2-3 присеста. типа по часу на сессию. Нет, заметки я делаю только когда пишу прозу-прозу. Тут я полагался на свою память, и пока ещё она меня не подводила. а даже если и подведёт, то, как говорит один мой знакомый, когда его обвиняют в искажении действительности, “так же интереснее”

    Tallinna Keskraamatukogu От модератора, вопрос Олесе. Охарактеризуй, пожалуйста, в нескольких словах писательскую манеру Филимонова. Особенность языка, которым написаны эти эссе? Допустим, пять прилагательных от тебя.

    Olesja Rotar Живо, смело, открыто о себе и о других, есть немного перегруженных конструкций (но это уже проблема редактора), с отличным чувством юмора!

    Pi Filimonoff перегруженные конструкции – моё второе имя 😎

    Tallinna Keskraamatukogu От модератора. Спасибо Олесе и П.И. за участие в этой экспериментальной презентации. Спасибо всем, кто следил за диалогом и задавал вопросы. Статистика показывает, что за разговором наблюдало примерно 200 человек. На этом объявляю мероприятие закрытым. Хороших книг и здоровья! До новых встреч!