Print This Post

    Калев Кескюла. Беззащитная любовь. Стихи

    Новые oблака
    3-4/2013 (65-66) 31.12.2013, Таллинн, Эстония

    (Kalev Kesküla. Таллинн. 1959-2010)

    ***
    Мужчина в очках
    женщина с ребенком
    на далекой окраине
    в комнате с перекошенными окнами
    Вечер
    Женщина пеленает ребенка
    мужчина комкает бумагу
    У них нет оправдания
    Есть только беззащитная любовь

     
    ***
    Путешествия смысл которых и невозможно объяснить
    Жизнь которая кажется настолько железной
    что по другому и быть не может
    Зачем мне эти люди в деревнях
    с полей в чужих городах
    неуловимый запас зрительной памяти
    дополнение к образованию
    но и образование врет
    врет половину вещей
    и себе
    И ты дурак веришь миру
    в новофольклорных пересказах
    Но сегодня ночью
    мир явил себя
    твоя женщина проснулась
    около другого мужчины
    и тебе говорят
    беги скорей и убей

     
    ***
    Сколько можно любить
    не становясь аморальным
    В одних частях города чуть больше
    в других меньше
    И лексикон отличается
    и в некоторых местах взгляды Толстого больше укоренились
    Молодая женщина на рабочей окраине рубежа столетий
    развешивает белье
    между стоком и небом
    тазик забыт на дворе
    и трава прорастает через него
    Гудят заводы
    шумят конторы
    закрываются магазины
    Деревья и трава это иллюзия
    но такая на которую можно опереться

    Трава однажды прорастет через всё и вся

     
    ***
    Случается
    что о женщине вспоминается только поза
    Это и становится началом привязанности
    Зажигает сигарету
    бедра двигаются вперед
    волосы падают на лицо
    Идет через лес под снегом
    Зима
    мы говорим о тепле
    лунный свет в горсти
    В ночи раздается
    Голос Времени
    Стул ломается книги валятся на пол
    в глазах понимание
    В лесу поднимается
    странный день
    Мы смотрим на свет
    Несовместимая с моей жизнью
    склонная к одиночеству полусчастливая женщина

     
    ***
    Утренний кофе на веранде
    Колышется на ветру занавеска
    Свет рассыпается на квадраты
    Весна уже принесла
    белых и синих цветов
    черная собака и желтая бабочка
    быть может и не наступит война
    Вспоминаются мемуары людей
    много сил потратили чтобы выжить
    и это все равно невозможно

     
    ***
    Там где был лес
    обочины и мосты
    теперь стоят большие дома
    красивые квартиры и высокая труба
    Зимой на лес падает снег
    и лес выглядит настоящим
    В окнах застывает мороз
    и нужно сильно разжигать огонь
    чтобы капризным машинам и добрым женщинам
    хватило тепла
    За деревьями еще есть дома
    сохранившие свой облик
    но те по чьему образу их построили
    уже далеко
    Кто здесь живет
    И как живут
    Наверное они все хорошие
    Люди машины и добрые женщины
    нужно только посильнее разжигать огонь

     
    ***
    Я счастливый и смелый
    как провинция
    о которой не думает метрополия
    как национальный богатырь
    до рождения Фрейда
    словно царство правды и любви
    внезапно сошло сверху вниз
    и свободный
    словно оставленный без газеты
    профессор общественной деятельности
    Тарту теперь большой город
    и через Рижскую горку бегут магистрали
    в направлении всех столиц света
    клубятся
    словно меридианы на полюсах
    Во время осенней хандры достаешь из кармана компас
    смотришь как пожелтевшие тополиные листья на улице Пяльсони
    уплывают в сторону Рима
    Не упоминай в стихах имен
    ставших символами
    из-за этого только ссоры и неприятности
    Упомяни имена своих детей
    Пеэтер и Тоомас
    Маарья и Ээва
    Так можно дойти до начала мира
    Здесь тоже происходили чудеса
    входишь в реку
    и вода не уносит тебя
    потому что зима
    потому что ты смелый и свободный


    Перевод с эстонского: Игорь Котюх
    Оригинал: Läbi linnaöö (Через городскую ночь, Таллинн, 1986) – дебютный сборник автора