Print This Post

Дмитрий Краснов. Они взялись за руки и вышли. Стихи

Новые oблака
1-2/2020 (83-84) 29.12.2020, Таллинн, Эстония

Американский Полковник

Обещал, обещал, обещал
Каждой яхте свободный причал,
Каждой птице гнездо между скал,
И над городом словно Шагал
Пронести обещал, обещал.

Предлагал, предлагал, предлагал
Отвести на богатый развал
Где хурма, и гашиш, и нарвал,
Принимают дукат и PayPal,
Брал за пальцы и всё предлагал.

Говорил, говорил, говорил
Про надёжность дворцовых перилл
И про древний балясин акрил,
И про яблоко, где бифенил
Не опасен, и сам откусил
И, жуя, говорил, говорил.

Обманул, обманул, обманул
Даже гелием шар не надул,
Вместо HD, c дублЯжем и full,
Отключил firewall и стянул
Одеяло, пароли. И мул,
На котором он въехал, вспорхнул.

 

***
Они взялись за руки и вышли,
И обошлись без «давайте»,
И не забыли головы дома.
Волна от кормы их парома
Царапиной стала на парте.
Они открывали Америку.
За садом, где крали вишни,
Следила скульптура Ленина,
Похожая на «Янлована».
И время как было – временно,
И бросить курить им рано
Пока MTV по телеку.

Они взяли руль и выбрали
Второй съезд на via Aurelia,
Чуть тормозя у камеры.
И заводила каверы
Им голая мать-Империя
Кобэйна и Дэвида Боуи.
И дети их с пирса прыгали,
И разрешали собаке
Валяться на мягкой мебели.
Они безусловно верили
В того, кто им делал знаки,
Расчерчивая ладони.

Их лодку взяли и вынесли,
И расступились воды,
И двинулись аки посуху.
В дорогу в придачу к посоху
И пса дворовой породы
Два грамма – не преступление.
Когда добрались до пристани,
То не забыли головы
И выдали без «давайте».
И снова по старой парте
Царапины гнулись волнами,
Знакомые, как с рождения.

 

***
Месопотамия, раздвинувшая реки,
Извергла глину, зиккурат, фронтон,
Б-52, Фольксваген Фаэтон,
Сверхпроводник и кассовые чеки.

Успев купить, звенит вином Харон,
Переправляясь через магистрали.
Союз угля течёт союзом стали
И бьётся о бетон со всех сторон.

Пинают мяч на скошенной траве
Какие-то бразильцы и испанцы,
Двойной эсперссо просят иностранцы,
Играет бит в Нью-Йорке и Туве.

Все флаги в гости, сходят с кораблей,
Харон устал обслуживать столы,
Провозглашать и убирать пиры,
От чаевых ни суше ни теплей.

Харон устал. Харон берёт вино
И без ножа от хлеба и от сыра.
Он помнит всё ещё с начала мира,
Но как-то смутно и уже давно.

Под круг луны и точку косяка
Он вспоминает: вроде, на поклон
С монетой шли. И звали как! Харон!
И фреской проступает с потолка

Его рука, и лодка, и багор
Или весло, или штурвал с секстантом,
Блестящий кортик, китель с аксельбантом,
Каспийский Монстр, трёхпалубный линкор.

«Аид зовёт! Там бабы, порт, кабак!
Идём на Сциллу и берём Харибду!
Кто бросит вёсла раздавлю, как гниду!» –
Кричит Харон.
Харон добил косяк.

***
Прими открытку, там была двадцатка,
На почте вскрыли. Выпей, почтальон,
И перепутай индекс для порядка,
И положи конверт не в тот вагон.
Пускай летит, как лепесток из сказки
Промеж любовным и пустым письмом.
И жаден стрелочник до водки и до смазки,
И машинист пусть не осведомлён
О заржавелом рычаге на стрелке,
Бросающим слепые поезда
К таким чертям, что наши будут мелки,
В такую степь, где даже провода
На вторсырьё не унесли. Где маки,
Разбив закат на бусины стекла,
Обвили шеи, ворвались под майки
И проросли сквозь письма и тела.
Ты не прочтёшь. В такие годы вредно
Ломать глаза кириллицей моей.
Беда ли, что конверт пропал бесследно,
А в нём двадцатка.
Стырил? Так пропей!
***
Чего же ты хочешь, лосиная муха,
От тонкой моей не шагреневой кожи.
Ты лезешь как в транспорт слепая старуха
И лишь не вздыхаешь: «О, Боже! О, Боже!».

Лосиная муха, твой лось на свободе,
Он царствует лесом – грибное копыто,
И медной струною заходится полдень,
И лес рукоплещет, и небо открыто.

Лосиная муха, под партию эту
Мы все обратимся в шмелей и обратно.
Лети своим галсом по тёплому ветру
В бестактные зоны, в ослепшие пятна.

Лети!
Лесники несут острые пилы.
Лети!
Грибники несут чёрные грузди,
Охотники – ружья, колхозники – вилы.
Ну что ты вцепилась то в кожу, то в кудри.

Альтернативная антология

Исход из Египта, и Русь под Мамаем,
И каждый мобильник услышан Китаем,
Но всё это скучный тираж и архаика.
А главное же на платформе “Базаиха”,
Куда снятый с рейса ЭР2 не спешит,
Куда выпадает роса на алкид,
И люди сидят на скамейках с ногами,
Вот там и случилось и с ними, и с Вами.
Тиранов, конечно, казнили и с жёнами,
И города оставляли сожжёнными,
Селились на льдинах и даже вулканах,
Гремел Тарантино футоблкою в Каннах,
И пик суицида ложился на сессию,
Но на станции «Дно» было тоже не весело.
Где лает собака, и кот в окне мается,
Там где-то такое, что всех нас касается.
У Вас в антологии факты и даты,
Вожди поимённо и просто солдаты.
Но время идёт сквозь село безымянное,
Где свет от окна, и за ним что-то главное.

 

ИХ БОРЬБА

Раз с воркшопа о нормах морали
Шла в элитный район феминистка,
Они в Экселе гендер считали,
Пауэрпойнт весил больше хард-диска.
Разобрали все гранты на кейсы,
Утвердились в желанье бороться
За свободу метанов от гнейсов
И за право звездить из колодца,
За развитие негров и сланцев,
За права брошенных яйцеклеток,
За хорошее всё в иностранцах
И за тигров в тигровых креветках.
Шла с подкастом о вызовах новых,
Рассуждая о четвероногих
Незаслуженно как-то двуполых,
Среди нас – таких разных и многих.

Лучше б Убер взяла, прям, как знала,
А не шла бы пешком вдоль оврага.
Из кустов, где темно и канава,
Вылез бомж и большая дворняга.
Бомж кричал и отплёвывал пену:
«Не пугайтесь, бежит для знакомства!»
Но дворняга обнЯла колено
И достала всё то про потомство.
И елозя всем тем о колготы,
Объяснила кто альфа, кто самка.
Феминистка шла просто с работы,
Как учителка, как маркитантка.
Героиней в артхаусном фильме
Всё сгибала дрожащие пальцы,
Посчитав сколько психологине
Ей придётся отдать за сеансы.

Также в номере:
Dr Ormusson. 40 альбомов 2020 года    П. И. Филимонов. 10 фильмов, которые на самом деле 12    Артур Алликсаар. Избранные стихотворения. Перевод с эстонского Ярослава Стадниченко    Артур Алликсаар. Из книги „Päikesepillaja“ («Расточитель солнца»). Перевод с эстонского Татьяны Стомахиной    Антон Хансен Таммсааре. Новый Ванапаган из Чёртовой Дыры (первая глава). Предисловие и перевод Алексея Намзина    Елена Скульская. Предисловие к книге переводов «Я — твое стихотворение» (Kite 2020)    Михаил Трунин. Гексаметр и его имитация. Об одном стихотворении П. И. Филимонова. Статья    Лариса Йоонас. «ТВС» Эдуарда Багрицкого. Статья    Владимир Сазонов. «О, боги что же вы наделали!?» Чумные молитвы Мурсилиса II. Пандемическая депрессия в Хеттском царстве в 14-м веке до н. э. Статья и перевод с хеттского    Тимур Гузаиров. Прохождение истории. Рец на книгу: Андрей Иванов «Обитатели потешного кладбища» (Авенариус, 2018)    Ольга Брагина (Киев). Власть и страх. Стихи    Елена Скульская: Переводчик похож на взломщика сейфов / Игорь Котюх    Елена Скульская: Боишься — не пиши, пишешь — ничего не бойся! / Игорь Котюх    П. И. Филимонов: Пишу новую книгу, но не про чуму. И это сознательное решение / Олеся Ротарь    Ирина Котова (Москва). Биполярный Моисей. Стихи    Елена Дорогавцева (Москва). Увидеть улыбку. Стихи    Артём Верле (Псков). Мы кидали камни в огонь. Стихи    Таисия Орал (Абу-Даби). Стихи о теле и имени (2020). Стихи    Ольга Маркитантова (Минск). По ту сторону тепла. Стихи    Игорь Куницын (Домодедово). Без маски противочумной. Стихи    Эрик Найво (Рига). Слезы уходящего лета. Стихи    Йосеф Кац. Исповедь перед пальто и беретом. Стихи    Татьяна Шатиль. Нина Георгиевна. Рассказ    Игорь Котюх. The Isolation Tapes. Стихотворения и заметки (pdf)    Дина Гаврилова. Цвета холодных лет. Фрагмент романа    Дмитрий Филимонов. Ночной Дозор. Рассказ    Илья Прозоров. Бабье лето. Рассказ    Андрей Иванов. Трамвайная остановка Telliskivi. Рассказы    Никита Дубровин. Темнота. Рассказ    П. И. Филимонов. Аликанте. Фрагмент романа    Дмитрий Краснов. Они взялись за руки и вышли. Стихи    Людмила Казарян: Я не делю свои тексты на «серьёзные» и «игровые» / Игорь Котюх    Катя Новак. Вкрадена весна. Стихи    Анастасия Щурова. Белое или красное? Стихи    П. И. Филимонов. Фотографии из прошлой жизни. Стихи    Николай Караев. Песни для овернцев. Стихи    София-Елизавета Каткова. Год на выдохе, дождь, декабрь. Стихи    Глеб Поляков. Пятно, где кончается мир. Стихи    Эйнар Алмазов. У всех оружие, а у нас любовь. Стихи    Яна Левитина. Коробка из-под людей. Стихи    От составителя. Игорь Котюх    Арсений Григорьев. Такси на Марс. Стихи    Masha Ye (Мария Ефимова). Лето, которое песни. Стихи    Артур Чаритон. Летит по льду автомобиль. Стихи    Юрий Лутсеп. Алиса заблудилась. Стихи    Ruslan PX. Чё Как?! Стихи    Даниил Иващенко. Картографирофание vol 27. Стихи    Игорь Котюх: «Стихийная антология коронатекстов» — это коллективный дневник эпидемии / Мартина Наполитано (Италия)    Архивная публикация. Мати Унт: Пусть читатель фантазирует вместе со мной! / Ирина Белобровцева    Артур Лааст: Мне помогала любовь к мировой литературе и истории / Игорь Котюх    Дан Ротарь. Лучшие дни нашей жизни. Стихи    1-2 2020 (29.12.2020)