Print This Post

Тимур Гузаиров. Что найдем – «За другими реками»? Рец на книгу: Ян Каплинский. За другими реками. Kite, Пайде, 2021

Новые oблака
1-2/2023 (85-86) 11.09.2023, Таллинн, Эстония

Ян Каплинский знал, что умирает. Пятый сборник русских стихотворений «За другими реками» – это последняя, при жизни вышедшая, книга Каплинского. Она была написана, когда поэт вел переговоры с российским издательством «Время» о публикации своего четвертого сборника русских стихотворений «Отпечаток крылатого пальца». Не дожидаясь его выхода в Москве, Ян Каплинский и его эстонский издатель Игорь Котюх решили подготовить и опубликовать «За другими реками» как можно быстрее (поэт дал понять, что надеется дожить до середины лета). Сборник был издан в начале мая 2021 года. А 20 мая состоялась, благодаря друзьям и читателям Каплинского (прежде всего, Ларисе Йоонас, Сергею Завьялову), онлайн-презентация книги, на которой Ян также присутствовал .
Уходя, Ян Каплинский назвал последний поэтический сборник – «За другими реками». Не куда – а где! Поэт смотрит на движущегося к другому берегу Каплинского уже оттуда, вне времени. Поэт находится по отношению к Каплинскому в метапозиции (благодаря чему? – поэтическому дару? ясному, без иллюзий сознанию? молчанию – письму? умиранию?…) – «Глядя с обрыва, вижу внизу самого себя, / дремлющего с открытыми глазами у старой сосны». Поэту известно, что Каплинский найдет там, что останется за другими реками – и об этом Поэт рассказывает Каплинскому и его читателям.

Оставаться подольше там, где светло и уютно,
в мире Кантора и Николая Кузанского,
там, где от всего, что было, останется
лишь диалог не-несуществующей души
с не-несуществующим Богом.

Символичным является и выбор финального текста. Сборник русских стихотворений, на первый взгляд, заканчивается неожиданно – текстом на латинском языке. Он является переводом стихотворения «Palve on mis jääb» из книги 2005 года «Sõnad sõnatusse. Инакобытие» (Позднее поэт перевел этот текст на русский язык – «Молитва и есть то что останется …» была опубликована в 2014 г. в сборнике «Белые бабочки ночи»). Стихотворение «Prex est quae relinquitur quando omnia…» не только подытоживает размышления Каплинского, еще раз подтверждает им ранее открытое. Это не самоповтор. Автоперевод оказывается для поэта и возвращением, и движением от себя прежнего – к себе иному. Он словно размыкает границы прошлого – уже написанного. Важно и интересно для поэта иное звучание уже известного.
Несмотря на обстоятельства создания последней книги, «За другими реками» читатель легко и сразу узнает хорошо ему известного и уже полюбившегося Яна Каплинского. Те же темы, идеи, ключевые образы (улыбка, бабочка, сосна, птица…), рефлексия и созерцание, спокойная интонация, верлибр и складывающиеся в музыку точные слова. Вместе с тем, каждый раз от новой прочитанной книги Каплинского возникает эффект не бега на месте, а движения по спирали: взгляд и мысль, вслед за поэтом, направлены в глубину и ввысь, внутрь и вовне себя. Возникает картина и чувство цельности как все-связанности, отражения всего в себе и продолжения себя во всем, одно другому не противоречит и не противостоит, различное оказывается единым.

Сердце превращается в свой иероглиф, знак,
а потом в маленькую бабочку на оконном стекле,
которая спокойно ждет своего часа, захода солнца,
и затем улетает, может быть утром она вернется,
может быть, там на окне ей хорошо,
а может быть, она послана туда и значит
нечто большее, чем она сама, может быть,
она это знает и терпеливо ждет, чтобы кто-то из нас
пришел и попытался расшифровать крылатую весточку

Открытие сущностного, сокровенного взгляда на себя, не сводимого к психологическим и социально-культурным рамочным объяснениям, – это ощущение, возникающее от прикосновения к поэзии Каплинского, очень дорого мне. Поэт сам узнает и помогает читателю узнать и ощутить, что ты есть и есть другие / другое; одновременно поэт открывает и помогает читателю увидеть, что ты больше себя, что ты есть другой по отношению к своему «Я». Как и другие сборники, «За другими реками» знакомит, напоминает, помогает держать в себе этот здоровый режим сознания. (Поэтому я читаю и перечитываю Яна Каплинского, и пишу этот текст).
В первой книге русских стихотворений Каплинского «Белые бабочки ночи» (2014) один текст начинается утверждением: «Идентичности нет, она как собственных запах…». Читатель может испытать недоумение, особенно когда обнаружит в последней книге «За другими реками» признание поэтом существования идентичностей. В одном тексте он констатирует: «…я спотыкаюсь, / переходя с языка на язык, с идентичности на идентичность». В другом стихотворении поэт ищет своё иное «Я» через освобождение «от своей идентичности, национальности, / от своего прошлого, настоящего, будущего».
Отрицание и признание поэтом идентичности – это ложное противоречие, скрывающее две части цельного взгляда на своё «Я»: физическое и метафизическое. Для поэта это не есть два отдельных мира, они изначально уже даны человеку: телесное «Я» содержит в себе иное, потустороннее «Я» – но для его рождения требуется духовное усилие. В стихотворении из последнего сборника Каплинский выводит характерную формулу: «Я – это просто клетка, где живет другое Я / …крылатое Я, эта птица внутри меня». Образ метафизического «Я» неслучайно соединяется с птицей. Любовь Яна Каплинского к орнитологии была хорошо известна. Одной из предсмертных просьб поэта была следующая: сумму, которую каждый решит потратить на цветы в день похорон, лучше перевести в Эстонское орнитологическое общество с указанием “Jaan”. Для Каплинского птица оказывается отголоском другого мира, помогает ему физически ощутить присутствие инакобытия.
Если трансцендентность является характерной чертой лирики Яна Каплинского, то промежуток – это ключевое слово в самоощущении и самосознании поэта. Вопрос о понимании действительного места себя подразумевает ответ на другой вопрос –

А это, вероятно, зависит от того, сколько от меня
закреплено в фотографиях, стихах, статьях, повестях,
и сколько осталось свободным от имен и портретов.

Поэт воспринимает себя между двух миров своего «Я» – закреплённым, известным, поэтому конечным и неуловимым, ускользающим от познания, поэтому бесконечным. С одной стороны, тело, фотографии, тексты, биография (и мы уже говорим об идентичности – «Нержавеющими скрепами прикрепляют мою душу к телу…»). А с другой стороны, есть «щепотка чего-то легкого и полупрозрачного», то «Я», что всегда оказывается нечто другим и большим, не тем, кем человека видят другие и он сам, не тем, о ком человек себе и другим рассказывает.
«За другими реками» – это книга о промежутке, о том, как осознается умирание, как человек видит себя, окружающее, время, пространство, прожитую жизнь, сны и т.д в свете ощущаемой, приближающейся смерти. Внутренний её сюжет, однако, – в другом. В обретении улыбки.

Два отрывка и один текст полностью:

Мы улетаем, может быть от нас, как от самолета,
останется лишь гул и белая полоса
в синем небе, что скоро исчезнет, расстает <…>
которые, может быть, когда-нибудь встретятся
в улыбке девушки, играющей Баха на клавесине.

*
Где-то во мне есть озеро, глубоко на его дне
лежат древние серые, черные камни,
под камнями раки, они тоже черные.
Там холодно, спокойно и сонно.
Но где-то в этом глубоком озере
живет кто-то, глядящий на нас глазами
Марии Магдалины или Будды, он сам знает
почему иногда поднимается из глубины,
напоминая, что есть что-то совсем другое,
есть глубина глубже, есть свет в конце туннеля,
есть улыбка, почти как отсвет ноябрьского солнца,
мелькающий на старом ведре у колодца.

*
Еще в детстве я влюбился в прекрасную Идею,
я мельком видел ее; она улыбнулась мне. <…>

В последней книге Каплинский развивает тему второго сборника русских стихотворений «Улыбка Вегенера» (2018); выбор названия поэт подробно объяснил в примечании – когда нашли замерзшего среди льдов Гренландии учёного Альфреда Вегенера, то на лице была характерная при его жизни «еле заметная улыбка». В 2021 году «За другими реками» поэт открывает улыбку в себе, по эту сторону, и вне себя, по ту сторону жизни – в идеальном, религиозном и философском, мире. Улыбка здесь не эмоциональная, физиологическая реакция на что-то. Улыбка как момент выражения и отражения человека в инакобытии и инакобытия – в человеке. Улыбка как знание о смысле, ценном лично для тебя, всего происходящего во вселенной и случившегося в своей жизни; улыбка как знак соединения и продолжения себя во всем – что видишь и любишь. Заключительные строки стихотворения о земной встрече с улыбающейся Идеей:

Она не хотела жить в мире идей, слыть идеальной,
а хотела быть просто женщиной,
просто наслаждаться жизнью.
Мы встретились на опушке леса, где заливались дрозды,
и я вдруг понял ее, мы занимались любовью,
но вскоре она ушла, и теперь иногда посылает
мне весточки с голубями и строки, что родились
после нашей встречи под песни дроздов.

Ян Каплинский неосознанно проговаривается. Обретение созерцательной улыбки, радостной гармонии в природе с природой не исключают все же скрытой грусти. Чтобы мы ни нашли «за другими реками», об одном мы продолжим вместе с Идеей тосковать – о земном воплощении Идеи, или о любви, о том, что и кого мы любили по эту сторону бытия.

27 января 2022 г.

Также в номере:
Трийн Пая, Кристьян Хальяк, Андрус Касемаа. Стихи. Пер с эст и вст заметка: Елена Скульская    Юрген Роосте (Jürgen Rooste). Стихи. Пер с эст София-Елизавета Каткова    Андрей Краснящих (Харьков-Полтава-Кясму). Надежда. Рассказ    Тимур Гузаиров / Екатерина Вельмезова (Беседа о переводах Яана Каплинского, поэзии и книжной графике)    Тимур Гузаиров / Нэлли Мельц и Валентина Кашина. Эстонская литература на русском языке. Беседа с издателями    Тимур Гузаиров / Андрей Иванов. Без маски (Беседа по книге писателя «Театр ужасов». Avenarius, Таллинн, 2021)    Тимур Гузаиров. «Мои слова преодолеют меня». Рец на книгу: Ян Каплинский. Отпечаток крылатого пальца. Kite, Пайде, 2022    Тимур Гузаиров. Что найдем – «За другими реками»? Рец на книгу: Ян Каплинский. За другими реками. Kite, Пайде, 2021    Людмила Казарян. Сохранение доброй памяти. Рец на книгу: Надежда Катаева-Валк. Мой круг земной. Тарту, 2022    Тимур Гузаиров. Пессимизм и / или Надежда. Об одном стихотворении Яна Каплинского    Владимир Фридлянд. Вспоминая Людмилу Глушковскую    Тимур Гузаиров. Вспоминая Людмилу Глушковскую    Ольга Титова. Вспоминая Людмилу Глушковскую    Александр Дормидонтов. Вспоминая Людмилу Глушковскую    Ирина Белобровцева. Вспоминая Людмилу Глушковскую    Нэлли Абашина-Мельц. Вспоминая Людмилу Глушковскую    Артур Лааст. Вспоминая Людмилу Глушковскую    Наталья Сааль. Вспоминая Людмилу Глушковскую    Эдуард Гамс. Вспоминая Людмилу Глушковскую    Татьяна Кузовкина. Вспоминая Людмилу Глушковскую    Валентина Кашина. Вспоминая Людмилу Глушковскую    Анна Фасеева. Жизнь. Точка. Смысл. Отрывок из романа    Антипа Молчун. Сквозняк. Стихи    Андрей Иванов. Gare de L’Est (Восточный вокзал). Эссе    Игорь Котюх. Сирены и вспышки. Стихи    Людмила Казарян. Эстонская граница — 2022. Стихи    П. И. Филимонов. Тексты, не написанные на Сицилии. Стихи    Ирина Сисейкина. Огромный маленький мир. Стихи    Ирина Сисейкина. Дорогой Джонатан. Рассказ    Елизавета Караваева. Эмма. Рассказ    Lambaliha. Лютий’ 23. Стихи    Никита Дубровин. Летели шмели. Стихи    Николай Караев. Механизм воспроизводства боли. Стихи    Даниил Иващенко. Пол в черно-белую полоску. Стихи    1-2 2023 (11.09.2023)