Print This Post

    Toimetuse saatesõna

    Новые oблака
    Uued Pilved 1/2018 (01) 08.08.2018, Paide, Eesti

    E-ajakirja “Новые облака” (Uued Pilved) esimene number ilmus 1.01.2008. Väljaanne koondas enda ümber Eesti venekeelseid autoreid ja tõlkijad. Praeguseks on avaldatud 80 numbrit ja nii mõnigi materjal on hiljem saanud eestikeelse versiooni ning ilmunud perioodikas (Vikerkaar, Looming) või eraldi raamatuna (P.I.Filimonovi novellikogukogu).

    2018. aastal “Новые облака” tähistab 10. ilmumisaastat. Selle ajaga on toimetus aina rohkem puutunud kokku eesti keelega, suhelnud eestikeelsete kolleegidega või avaldanud tekste eesti keeles. Seetõttu on igati ootuspärane edaspidi mitte piirduda vene keelega, vaid avaldada häid ja põnevaid tekste ka eesti keeles.

    Teie ees on “Новые облака” esimene eestikeelne number, ehk Uued Pilved.

    *
    Siin on valik euroopa luulet, mille on eestindanud Igor Kotjuh. Need on luuletajad, kes võtsid osa luuletõlkeseminarist, mis toimus San Simóni saarel (Hispaania, Galicia piirkond) 17.-22.10.2016, juhendaja Yolanda Castaño. Igor Kotjuh leidis, et ta esindab seminaril Eestit kui ta tõlgib osalejate luulet eesti keelde. Nii sündiski käesolev valik.

    Samuti on siin avaldatud usutlus Paul-Eerik Rummoga, kes jutustab esimest korda laulu “Aeg läheb, aga õnn ei kao” sünniloost. Et see polegi rahvalooming, nagu on kombeks arvata.

    *
    Jaan “Luulur” Malin oli üks esimestest, kes sai teada, et Uued Pilved ilmuvad eesti keeles. Ta toetas seda ettevõtmist ning lisas: “See oleks suurepärane kingitus Eesti Vabariigile 100. aastajuubeli puhul”.

    Olgu nii. Siin on see kingitus. Ja lootus, et seda algatust toetavad oma tekstidega eestikeelsed luuletajad, prosaistid, tõlkijad. Head lugemist!