Print This Post

Татьяна Шор: Наша Хроника призвана отмечать отправные точки событий

Новые oблака
29.03.2017 «Хроника русской общественной и культурной жизни в Эстонии (1918-1940)» — спецпроект oblaka.ee

В марте 2017 года в Таллинне издано капитальное исследование: объемный (1300 страниц – sic!) двухтомник «Хроника русской общественной и культурной жизни в Эстонии (1918-1940)» (издательство «Александра»). Долгие годы Хронику составлял легендарный ученый-литературовед Сергей Геннадиевич Исаков (1931-2013), а завершила труд профессора его ученица Татьяна Кузьминична Шор (1948) и Тимур Тальгатович Гузаиров (1977). Ниже предлагается интервью с Татьяной Кузьминичной, в котором она рассказывает порталу oblaka.ee о работе над Хроникой, описывает содержание двухтомника и комментирует проект в целом. – Игорь Котюх


Игорь Котюх: Татьяна Кузьминична, расскажите, пожалуйста, как и когда Сергей Геннадиевич решил составлять Хронику?

Татьяна Шор: Начало этому проекту в 2002 году положило обращение к Сергею Геннадиевичу главного редактора «Литературоведческого журнала» А. Н. Николюкина опубликовать в рубрике «Хроника литературной жизни русского зарубежья» материалы по Эстонии. Профессор Исаков привлек к этому проекту меня, Галину Михайловну Пономареву и своих магистрантов Романа Абисогомяна и Елену Шувалову. Литературная хроника Эстонии в двух частях вышла в ЛЖ в выпусках 2005 (№ 18) и 2007 (№ 21) года. Поскольку для публикации не требовалось ссылок на источники, а ЛЖ в Эстонии в полном комплекте был только в личной библиотеке Сергея Геннадиевича, уже в тогда возникла мысль о необходимости составления хроники не только литературной, но шире – культурной и общественной жизни русских Эстонии, тем более, что собранный авторами литературной хроники материал мог послужить исходной базой для ее создания. Непосредственно к составлению Хроники профессор Исаков приступил после публикации своей книги «Культура русской эмиграции в Эстонии 1918-1940» в 2011 году.

Насколько плотно Сергей Геннадиевич все эти годы работал над Хроникой, учитывая его активную педагогическую и научную деятельность?

Собственно говоря, можно сказать, что материал для хроники собирался профессором Исаковым с начала 1990-х гг., т.е. как только были раскрыты спецфонды. Русская печать и архивы всегда были в фокусе его внимания и основным источником его трудов, тем более, что им был задуман Биографический словарь русских деятелей Эстонии. По этой теме вышло три издания словника «Русские общественные и культурные деятели в Эстонии» (1994, 1996, 2006) и пока что в полной мере этот проект остается не осуществленным. В коллективной монографии под его редакцией «Русское национальное меньшинство в Эстонской Республике 1918-1940» (2001) перу Сергея Геннадиевича принадлежали главы «Книгоиздательское дело», «Периодическая печать», «Литература», которые без фундаментального знания всех источников были бы невозможны.

Как Сергей Геннадиевич собирал материал для Хроники и насколько тяжело было находить нужные документы?

Основным местом работы с печатными источниками и документами были читальные залы библиотек и архивов в Тарту, Таллинне, Хельсинки, Петербурге, Москве, Праге, Стэнфорде, Пскове и т.д. На все материалы составлялись картотеки, делались выписки, для хроники велись отдельные рукописные «гроссбухи». Дома Сергей Геннадиевич все материалы и выписки разбирал, вносил в компьютер, делал пометки и «строил» текст. Все наши предварительные разработки по литературной хронике с 1925 по 1940 год он еще раз проверял de visu.

Когда Вы приступили к работе над Хроникой и как много материала успел собрать и обработать Сергей Геннадиевич до своей кончины в 2013 году?

Я была аспиранткой Сергея Геннадиевича, вовремя написала и защитила диссертацию, поэтому, зная мою дисциплинированность и близость к архиву, он привлекал меня ко всем своим проектам с середины 1990-х гг. Я была редактором его последней книги, мы вместе работали в проекте «Биографический словарь эстонских журналистов» над статьями о русских публицистах, я постоянно помогала ему в поисках нужных архивалий и была в курсе всех дел с самого зарождения самой идеи создания Хроники. Перед смертью Сергей Геннадиевич написал письмо, в котором доверил мне закончить и издать Хронику русской и общественной жизни в Эстонии. Он успел сделать компьютерный набор текста до 1935 года, составил введение и общие замечания по проекту. Миральда Эдуардовна Коор передала архив мужа в Рукописный отдел библиотеки Тартуского университета, личная библиотека профессора переехала в Нарву, а я получила «гроссбухи» с выписками из газет 1918-1935 гг. для Хроники и компьютерные тексты.

2 тома и 1300 страниц – это огромный труд. Что можно сказать о принципах составления Хроники – насколько подробно они были разработаны Сергеем Геннадиевичем и в какой мере были дополнены Вами позже?

Мне досталось 515 страниц текста с интервалом 1,5, который требовал основательной проверки, дополнений, исправлений и других необходимых для публикации операций. Одной бы мне с этим справиться было не под силу. При кафедре русской литературы Тартуского университета по инициативе проф. Любови Николаевны Киселевой был создан сайт Esto-Russica, посвященный бывшему руководителю этой кафедры профессору Сергею Геннадиевичу Исакову, (http://www.ut.ee/FLVE/ruslit/estorussica/). Помимо биобиблиографических данных, на нем в рубрике «Хроника» началась публикация отдельных частей нашей хроники по мере ее редактирования и дополнения.

Почему Вы решили продолжить работу над Хроникой после кончины Сергея Геннадиевича?

А разве можно было отказаться? Конечно, это трудно, но слава Богу при поддержке профессора Л.Н. Киселевой, Тимура Гузаирова и, разумеется, моего мужа Владимира Шора, который терпеливо сносит мои занятия наукой, Хроника все же увидела свет, как этого хотел мой незабвенный учитель.

Что было для Вас самым сложным: систематизировать оставшиеся после Сергея Геннадиевича материалы, дополнить сделанное на тот момент недостающими сведениями, найти помощников или помощника для завершения работы?

Работа с документами и периодикой для меня – это повседневный труд. Самым сложным оказалась работа с указателями и редакцией печатного варианта. Только деятельная и неоценимая помощь Нелли Абашиной-Мельц, сотрудников издательства «Александра» Нелли Котовой и Елены Кастерпалу позволили выполнить последнюю волю Сергея Геннадиевича.

На каком этапе к проекту присоединился Тимур Тальгатович Гузаиров и как сложилось Ваше сотрудничество с ним?

Тимур Тальгатович приступил к работе над Хроникой в 2013 году в рамках общего проекта Esto-Russica и принял участие в составлении хроники 1937, 1939, 1940 годов. Он прекрасный специалист по началу XIX века, поэтому ему пришлось «вживаться» в новый материал и эпоху. Думаю, что он с этим справился, о чем свидетельствуют его доклады на ежегодных Нарвско-Тартуских чтениях памяти профессора С.Г. Исакова.

Люди из мира науки обычно мыслят рациональными категориями. И всё-таки: согласны ли Вы с тем, что этот труд можно рассматривать и в символическом контексте – как своеобразную нить, связавшую представителей русской интеллигенции Эстонии со времен Первой Республики до наших дней?

Именно в таком ракурсе этот труд задумывался с самого начала, этой идее были посвящены последние годы жизни Сергея Геннадиевича Исакова и, я надеюсь, что мы все вместе эту миссию исполнили, насколько это было возможно в наших силах. Мы постарались полно представить не только вершины культурной панорамы жизни русских Эстонии, но отметили даже самые небольшие события, доклады учеников, учителей, священников, простых крестьян – всех, кто внес свой посильный вклад в обогащение общей духовной жизни русского зарубежья.

Что Вы можете сказать о конечном результате. Это тот случай, когда работа выполнена окончательно или со временем могут обнаружится новые источники и сведения?

Разумеется, что не все источники нами указаны и, понятно, что даже на 1500 страниц никакая, даже самая маленькая культура не поместится. Наша Хроника призвана, на мой взгляд, отмечать отправные точки событий, при этом каждый сам сразу же может обратиться к первоисточнику и самостоятельно продолжить тему. Хроника – это открытый и поддающийся развитию текст.


Татьяна Кузьминична Шор (1948) окончила историко-филологический факультет Тартуского университета в 1976 г. и заочную аспирантуру при кафедре русской литературы ТГУ 1984–1988. Кандидатскую диссертацию на тему «Павел Александрович Висковатов (1842–1905): Из истории русского лермонтоведения» защитила в Тартуском университете в 1989 г. под руководством проф. С. Г. Исакова.

Работает в Историческом архиве Эстонии с 1976 года, в составе Национального архива Эстонии — с 1995.

В 1999–2001 гг. — главный специалист публикационного отдела Национального архива Эстонии, в 2001–2012 гг. — главный специалист отдела использования Исторического архива, с 2013 г. — архивариус (0,5) отдела использования Исторического архива.

С 1995 принимала участие в трех научных грантах ЭТФ («Русское национальное меньшинство Эстонии 1918–1940», «Русские деятели в Эстонии ХХ в.», «Староверы Эстонии»). В 2003–2005 гг. участвовала в международном проекте «The History and Today’s Situation of Russian-Speaking Population in Estonian and Latvia (руковод. проекта Нобуя Хашимото, университет Хиросима, Япония).

Основная область научных интересов: русская и славянская филология конца XIX – начала XX вв., история Тартуского университета, источниковедение, история национальных меньшинств в Эстонской Республике, культура русской эмиграции.

Автор более 100 научных публикаций, соавтор трех книг. (источник)