Print This Post

Ласло Блашкович (Сербия). Страх, лететь. Стихи. Перевёл Андрей Сен-Сеньков

Новые oблака
1-2/2014 (67-68) 06.06.2014, Таллинн, Эстония

Золотой век

Я всегда выглядел старше своих лет.
Просто посмотрите на мое лицо
с тяжелым, усталым, пристальным взглядом
и пересохшим ртом.
В мои тринадцать
вы уже можете увидеть
во мне старика.

Я был последним в материнском выводке,
в целой команде
мафусаилов,
которые все умерли в младенчестве.

И еще мой отец всегда выглядел
моложе меня,
даже в час своей смерти.
Я уверяю вас, я при этом присутствовал.

И каждый мог принять его
за мертвого мальчика.

 
Страх, лететь

Он говорил мне,
что был пилотом
в те времена, когда, чтобы управлять аэропланом
нужно было обладать мощью надсмоторщика,
боксера полутяжелого веса и
мясника,
когда с машиной сражались в одиночку,
как с малярией,
когда свет на расстоянии значил счастье
и жизнь.

Я отвечал ему,
что ничего об этом не знаю.
В детстве было желание
стать пилотом, такое же обычное,
как стать краснокожим индейцем,
и знакомство с реальным авиатором,
который, почти как поэт,
погиб молодым.

И этот достоверный факт
лишает меня спокойствия духа
так сильно, что я спрашиваю себя –
правдива ли его история о полете,
о воздухе, наполнявшем легкие,
как какая-та божественная флегма,
о менявшимися местами солнце
и земле, что с высоты
была похожа на идеальный голос,
и есть ли в этом частичка правды,
не похожей на хорошо заученное маленькое стихотворение
из пропагандистских книг,
в которых учат брать ангелов измором.

 
Темная комната

Фотографии я учился
у человека, которого звали Карчика,
он был профессором в художественной школе.
В темной комнате,
показывая кино,
он зажимал одну из девчонок,
и спокойно, не меняя

голоса,
выхватывал ножницы
и подносил их вверх
к ее лицу или груди.

Однажды ученики,
выполняя задание,
фотографировали нутро
мусорного контейнера,
и хотя картинка обещала быть совершенно черной,
все сложилось, как нельзя лучше, и мы все увидели.

Внутри было темно
до тех пор, пока не сработала фотовспышка
и тогда дети закричали.

 
Растущий вверх

Да, существует много знаков,
говорящих о том, что мы изменимся,
даже по отношению к тому, к чему привязаны.

Я знаю женщину, которая ненавидела бокс,
и всякий раз, когда ее муж переключал телевизор
на бои,
бежала на кухню
и била по столу
так, чтобы не слышать крики.

Сейчас
она вполне допускает то,
что я могу не просто смотреть бои,
но и, если захочу, выйти на ринг
и избить какого-нибудь придурка
своими кулаками.

И вот она входит вспотевшая и раскрасневшаяся.

Как бы то ни было,
даже она не может точно решить –
это от жаркой волны климактерического прилива
или от отчаянного желания.

 
Маска смерти

Я думаю, что люди,
когда наступает их время,
просто исчезают.

Они пакуют свои вещи
и пропадают.

То, что остается,
можно выдавить
как жалкий угорь на лице.

Я предполагаю, что так
проще для всех нас.
Я предполагаю, что там
не страшно.

Исчезать это наилучший вариант.
Испаряться как пролившийся
бензин на солнце.
И не оставлять одиноким чье-то сердце,
заставляя его кровоточить.

(Включая,
конечно,
сердца животных.
Ведь нет ничего печальней
кошки, исполняющей реквием,
или собаки, поющей погребальную песню.)

Перевод с сербского Андрея Сен-Сенькова

Также в номере:
Джерард Мэнли Хопкинс. Море и жаворонок. Стихи. Перевёл Ян Пробштейн    Андрей Иванов. Без названия. Фрагмент романа    Андрей Иванов: Письмо – это мой способ выживать / Игорь Котюх (Беседа о романе «Горсть праха»)    Лийна Таммисте. Маленькое чёрное платье. Стихи    Трийн Соометс. Родные города. Стихи    Света Григорьева. Нет, спасибо. Стихи    1-2 2014 (06.06.2014)    Джон Эшбери. Священные и мирские танцы. Стихи. Перевёл Ян Пробштейн    Юлия Подлубнова. В поисках эстонскости. Рец. на книгу: Андрей Хвостов «Страсти по Силламяэ»    П.И.Филимонов. Рукопись, найденная, или Три в одном. Рец. на книги: Елена Глазова «Трансферы», Семён Ханин «Вплавь», Артур Пунте «Стихотворные посвящения Артура Пунте»    Дарья Суховей (Санкт-Петербург). Обманное стекло. Стихи    Улья Нова (Москва). Человек из чемодана. Рассказы    Горан Симич (Босния). Краткая беседа о жизни. Стихи. Перевёл Андрей Сен-Сеньков    Андрей Сен-Сеньков: Я похож на многоножку, мне всё интересно потрогать лапками / беседовал Игорь Котюх    Сергей Узун (Кишинёв). Приводя дела в порядок. Рассказы    Андрей Хвостов. Das Deutsche. Эссе    Велло Викеркаар. Виктор. Рассказ    Шамшад Абдуллаев. Одно стихотворение Витторио Серени    Небойша Васович (Сербия). Империи. Стихи. Перевёл Андрей Сен-Сеньков    Ласло Блашкович (Сербия). Страх, лететь. Стихи. Перевёл Андрей Сен-Сеньков    Фарид Нагим. Крик слона. Пьеса    Константинос Кавафис. Возвращение из Греции. Стихи. Перевёл Александр Вейцман    Анастасия Векшина (Москва). Скучать по северным странам. Стихи    Игорь Лапинский. Тяни, паучок, тяни. Стихи    Елена Глазова. Спонтанная левитация. Стихи    Аркадий Драгомощенко. Великое разнообразие любви. Стихи. Вступительное слово Виктора Лапицкого    Хамдам Закиров. Крымские стихи    Ниджат Мамедов. Непрерывность 11– 20. Стихи    Игорь Вишневецкий. Стихотворения, присланные из Италии    Андрей Сен-Сеньков (Москва). 22-24. Стихи