Author Archives: Igor Kotjuh

Игорь Котюх. Артур Лааст, фотогалерея

Ирина Белобровцева, Виталий Белобровцев. Артуру Лаасту – 80!

Нашей внучке дали задание – рассказать, «Что такое ‘образованный человек’?» Если вам кажется, что сделать это легче легкого, то просто попробуйте. А когда из рассуждения не получится внятного суждения, представьте себе кого-нибудь из своих друзей или знакомых, который, на ваш … Continue reading

Спецвыпуск «Артур Лааст — 80» (05.01.2024)

Тексты Ирина Белобровцева, Виталий Белобровцев. Артуру Лаасту — 80! Артур Лааст: Мне помогала любовь к мировой литературе и истории / Игорь Котюх (Архивное интервью, 2020 год) Фото и видео Игорь Котюх. Артур Лааст, фотогалерея Артур Лааст выступает с докладом «Невидимая … Continue reading

Трийн Пая, Кристьян Хальяк, Андрус Касемаа. Стихи. Пер с эст и вст заметка: Елена Скульская

Первопубликация: Трийн Пая, Кристьян Хальяк, Андрус Касемаа. Похороны реки. Пер с эст Елены Скульской.  Серия «‎Эстонские поэты в переводах Елены Скульской»,‎ том 4. Kite, Пайде, 2023. «‎Новые облака»‎ выражают благодарность Елене Скульской за разрешение опубликовать заметку и переводы из книги … Continue reading

Юрген Роосте (Jürgen Rooste). Стихи. Пер с эст София-Елизавета Каткова

* в вечерней молитве твержу все одно: будь в дороге рядом со мной помоги найти дорогу твою… твои дороги может быть и чувствую себя сейчас заплутавшим но я все же бывал на той узкой тропинке под теми звездами пролегающей – … Continue reading

Андрей Краснящих (Харьков-Полтава-Кясму). Надежда. Рассказ

«<…> з неї тут же вилетіли усі нещастя, лиха, хвороби й занапастили весь рід людський. Перелякавшись, Пандора хутко зачинила кришку, але у скриньці залишилася тоді вже тільки одна Надія». «Історія давньогрецької літератури» I Вера – оружие. Надежда – оружие. Когда … Continue reading

Тимур Гузаиров / Екатерина Вельмезова (Беседа о переводах Яана Каплинского, поэзии и книжной графике)

Екатерина Вельмезова – филолог-славист и историк языкознания, ординарный профессор Лозаннского университета и приглашенный профессор Тартуского университета, автор поэтических и графических текстов, переводчик эстонской поэзии – и именно об этом аспекте ее деятельности речь идет в этом интервью.  До пандемии я … Continue reading

Тимур Гузаиров / Нэлли Мельц и Валентина Кашина. Эстонская литература на русском языке. Беседа с издателями

Участники полилога:   Тимур Гузаиров — филолог (PhD, Тартуский университет) Нэлли Мельц — директор издательства  “Aleksandra” (https://melts.ee/) Валентина Кашина — директор издательства “KPD”  (http://www.kpd.ee/index.php/et/)   После начала российско-украинской войны поэты, писатели, ученые, многие русскоязычные люди, связанные с русской культурой, испытали … Continue reading

Тимур Гузаиров / Андрей Иванов. Без маски (Беседа по книге писателя «Театр ужасов». Avenarius, Таллинн, 2021)

В 2021 году вышел новый роман Андрея Иванова «Театр ужасов». Сначала – в России, затем – в Эстонии. Книга не о пандемии. И не о войне. Никакого апокалипсиса. В жизни всё очень обычно – при всей необычности. Открыв книгу, читатель … Continue reading

Тимур Гузаиров. «Мои слова преодолеют меня». Рец на книгу: Ян Каплинский. Отпечаток крылатого пальца. Kite, Пайде, 2022

«Мои слова преодолеют меня». О четвертой русской книге Яна Каплинского 22 января — день рождения эстонского поэта Яна Каплинского (1941−2021). Накануне, 20 января, в Эстонском литературном музее впервые прошел День Яна Каплинского. Темой тартуского семинара был «Каплинский в переводах и … Continue reading

Тимур Гузаиров. Что найдем – «За другими реками»? Рец на книгу: Ян Каплинский. За другими реками. Kite, Пайде, 2021

Ян Каплинский знал, что умирает. Пятый сборник русских стихотворений «За другими реками» – это последняя, при жизни вышедшая, книга Каплинского. Она была написана, когда поэт вел переговоры с российским издательством «Время» о публикации своего четвертого сборника русских стихотворений «Отпечаток крылатого … Continue reading

Людмила Казарян. Сохранение доброй памяти. Рец на книгу: Надежда Катаева-Валк. Мой круг земной. Тарту, 2022

В книгу тартуской писательницы Надежды Катаевой-Валк вошли стихотворения разных лет, с 1970-х до 2022 года, тщательно и любовно собранные автором, а также их переводы на несколько европейских языков: эстонский, английский, немецкий, итальянский, финский, французский, литовский, сето. Читателям в Эстонии знакома … Continue reading

Тимур Гузаиров. Пессимизм и / или Надежда. Об одном стихотворении Яна Каплинского

Пессимизм и / или Надежда. Чем заканчивается стихотворная молитва Яна Каплинского о творении?   Боже иже ты еси Боже если ты есть знай я не жду помилования моей грешной души я не молюсь ни за себя ни за моих ближних … Continue reading

Владимир Фридлянд. Вспоминая Людмилу Глушковскую

Биография Людмилы Францевны Глушковской более 40 лет связана с Эстонией. А началось все с работы в газете «Молодежь Эстонии», после переезда в Таллинн из Калининграда, где с мужем работали в «Калининградской правде». Редактор «Молодежки» Ирина Ристмяги вспоминает, что новая заведующая … Continue reading

Тимур Гузаиров. Вспоминая Людмилу Глушковскую

«Вышгород»: Опыт возвращения В конце 2019 года я узнал от Дмитрия Кузовкина о последнем номере «Вышгорода», о том, что Людмила Францевна болеет. Первое, о чем я тогда подумал, – заканчивается культурная эпоха. Одновременно впервые осознал, что «Вышгород» был незаметным важным … Continue reading

Ольга Титова. Вспоминая Людмилу Глушковскую

Людмила Глушковская и ее журнал «Вышгород» – без преувеличения, целая эпоха в истории русской культуры Эстонии. 25 лет (с 1994 по 2019) Людмила Глушковская издавала «Вышгород» – один из двух крупнейших толстых литературных журналов Таллинна. Ее по праву можно назвать … Continue reading

Александр Дормидонтов. Вспоминая Людмилу Глушковскую

Александр Дормидонтов, коллекционер, собиратель литературы и периодики, вышедшей в Эстонии на русском языке C Людмилой Францевной Глушковской я познакомился впервые в 1991 году, скорее всего зимой. 1 апреля 1991 г. открылась выставка «Русские в Эстонии» в Орловском замке, которую делал … Continue reading

Ирина Белобровцева. Вспоминая Людмилу Глушковскую

Выпуск журнала «Вышгород» за 2019 год начинался с прощания. Журнал прожил 25 лет – солидный срок для периодического издания русской диаспоры. Существование «Вышгорода» в течение всего этого времени – жизненный подвиг бессменного редактора журнала Людмилы Францевны Глушковской и ее мужа … Continue reading

Нэлли Абашина-Мельц. Вспоминая Людмилу Глушковскую

В память о скромном мужестве В смутные 1990-е годы эта маленькая хрупкая женщина взялась за большое и, казалось, неподъемное дело – издавать новый журнал на русском языке в Эстонии. Тогда выходила еще «Радуга», имеющая государственную поддержку, пребывал в «спячке» журнал … Continue reading

Артур Лааст. Вспоминая Людмилу Глушковскую

Детище Людмилы Глушковской и ее супруга Юрия Зотова было хорошо известно московским коллегам. Помнится, что когда в нашем посольстве в Российской Федерации проходил вечер журнала “Вышгород”, кажется в 2002 году, то на приглашение Людмилы Францевны и посольства откликнулись представители всех … Continue reading

Наталья Сааль. Вспоминая Людмилу Глушковскую

Если бы я не боялась ее фирменного скептического прищура, то назвала бы Глушковскую своим Учителем с большой буквы. Некоторый пафос этого титула она непременно бы мягко высмеяла, но тем не менее. Если до нее мой жизненный путь в плане профессии … Continue reading

Эдуард Гамс. Вспоминая Людмилу Глушковскую

1 сентября пришла печальная новость о кончине Людмилы Францевны Глушковской, бессменного главного редактора русскоязычного таллиннского журнала «Вышгород», а также Эстонского культурного центра «Русская энциклопедия», которые печатали на русском языке лучших эстонских писателей, поэтов, философов и историков, давая трибуну всей русскоязычной … Continue reading

Татьяна Кузовкина. Вспоминая Людмилу Глушковскую

Когда маленькая, хрупкая, рыжеволосая Людмила Францевна улыбалась, я вспоминала Буратино – было что-то дерзкое, мальчишеское и очень заразительное в этой открытой улыбке и смеющихся голубых глазах. Оказалось, что она совсем не похожа на ту важную литературную даму, которую я себе … Continue reading

Валентина Кашина. Вспоминая Людмилу Глушковскую

* О единомышленнике, коллеге писать в момент его ухода особенно сложно: пребываешь всё ещё в едином пространстве – он только что был рядом и вот его уже нет. И его самого, и его большого Дела. О Людмиле Францевне Глушковской – … Continue reading

Анна Фасеева. Жизнь. Точка. Смысл. Отрывок из романа

…Время разбрасывать камни, и время собирать камни; время обнимать, и время уклоняться от объятий…   ВЕТХИЙ ЗАВЕТ Книга Екклесиаста или Проповедника Глава 3.      Жизнь.   …………………. *** Чем сильнее и независимее человек, тем ранимее и беззащитнее он внутри. … Continue reading

Антипа Молчун. Сквозняк. Стихи

ЙОРИК Пестрят интригой заголовки Передовицы на заборе. Над буквой Ё расставив точки, Стендап читает бедный Йорик. Пока летят слова – хватайте, И разбирайте на цитаты. Пресс-конференция в формате Свободных медиа пресс-хаты. Приобретайте на виниле, У лучших дилеров столицы. Пираты в … Continue reading

Андрей Иванов. Gare de L’Est (Восточный вокзал). Эссе

Gare de L’Est[1]        […]pour moi l’intérêt de l’écriture est plutôt le jeu entre la vérité et le mensonge[…] Hervé Guibert[2]        1   Перед моим внутренним взором вырастает здание Восточного вокзала, — я еще не проснулся, поэтому … Continue reading

Игорь Котюх. Сирены и вспышки. Стихи

*** Галине Рымбу спасите нас помогите нам в город летят ракеты в город заходят танки международное сообщество обсуждает ситуацию по телефону международное сообщество осуждает ситуацию в интернете международное сообщество проведет экстренную встречу на следующей неделе спасите нас помогите нам в … Continue reading

Людмила Казарян. Эстонская граница — 2022. Стихи

22.02.2022 что ж – говорят, я в аллюзиях знаю толк: что новый век – то новый зубастый волк не вырывайся неси его на плечах звезда полынь летит о семи лучах звезда полынь на воде лежит на траве змеи-лучи шевелятся на … Continue reading

П. И. Филимонов. Тексты, не написанные на Сицилии. Стихи

НАРКОЛЕПСИЯ из той поездки я помню в основном ветер мы не дошли до пляжа приземлились в лесу твои волосы липли к губам я неуклюже проталкивал пробку в бутылку вина твои веснушки казались ещё крупнее наверное мы целовались наверное большую часть … Continue reading

Ирина Сисейкина. Огромный маленький мир. Стихи

опрятная эстонская бабушка Малле продает садовые цветы у каубамайя – флоксы, люпины, связанные в крошечные букетики, улыбается, протягивает сдачу в сухой ладони. она помнит. добродушный механик Райво – в фартуке, руки по локоть в мазуте, чинит машины, собирает моторы, вот … Continue reading

Ирина Сисейкина. Дорогой Джонатан. Рассказ

Вдоль серой каменной стены, ежась от холода и ледяной измороси, кутаясь в длиннополый тонкий черный плащ, шел человек. Он безуспешно пытался спрятать и согреть замершие руки в карманах, беспомощно щурился, то и дело отворачивая лицо от ветра и дождя, на … Continue reading

Елизавета Караваева. Эмма. Рассказ

Граница Ивангород-Нарва. Октябрь 2022 г. В багажнике темно. Сколько же часов прошло? Три? Четыре? Свет. Голоса. “Коэр… пассь… оманик…” Пахнет резиной, бензином и потом. Люди в форме говорят на чужом языке. Куда меня везут? Снова темно. Машина движется. Я засыпаю, … Continue reading

Lambaliha. Лютий’ 23. Стихи

лютий’ 23 от февраля до февраля горит в аду душа моя и скрежетание зубов не будит от кошмарных снов весенний ветер кудри вьет и плавится багровый лед и кровь течет и кровь течет как на заставке сериала да минует прошу … Continue reading

Никита Дубровин. Летели шмели. Стихи

*** Летели шмели, закрывая небо мохнатыми тушками облака крася в черножелтобелое жужжа вдоль солнца жаркого шестигранного веселые добрые шмели мели крыльями, словно веслами загребая сладкий воздух превращая в патоку смех а люди кричали тыкали палками убей шмеля он ужалит ох … Continue reading

Николай Караев. Механизм воспроизводства боли. Стихи

Рим номер три жил город на свете. назло сволочам он пережил ужас войны, чумы, нищеты, и теперь по ночам он видел странные сны. в них были виденья меча и щита, пророческие голоса, величие, праведность, чистота, златая тропа в небеса, звенящий … Continue reading

Даниил Иващенко. Пол в черно-белую полоску. Стихи

——пол в черно-белую полоску—— существует мнение что у любви много языков лизнул себя и вскрылось не владею ни одним из них диптих дикпик триптих pikk nikk увидимся мб на сл выхах а вообще мой язык высох не та слюна не … Continue reading

1-2 2023 (11.09.2023)

Выпуск посвящен памяти Людмилы Францевны Глушковской Написано в Эстонии Ирина Сисейкина. Огромный маленький мир. Стихи Людмила Казарян. Эстонская граница — 2022. Стихи Lambaliha. Лютий’ 23. Стихи Даниил Иващенко. Пол в черно-белую полоску. Стихи Николай Караев. Механизм воспроизводства боли. Стихи Никита … Continue reading

Поэты разных стран. Антивоенные стихи

(Из написанного 24-27 февраля 2022) Тексты авторов: Катя Капович (Бостон, США) Вера Павлова (Москва, Россия) Геннадий Каневский (Москва, Россия) Гали-Дана Зингер (Иерусалим, Израиль) Татьяна Вольтская (Санкт-Петербург, Россия) Александр Моцар (Киев, Украина) Ольга Маркитантова (Минск, Беларусь) Игорь Котюх (Таллинн, Эстония) Катя … Continue reading

Лариса Йоонас. Антивоенные стихи

*** В славном городе Санкт-Петербурге в пирожковой на Седьмой советской улице благодарный как я надеюсь читатель спросил меня почему мои стихи так отчаянно пессимистичны полны ожидания войны пропасти и той бездны заглядывая в которую сам становишься бездной ведь я живу … Continue reading

Спецвыпуск — «Украина Солидарность» (24.02.2022)

Лариса Йоонас. Антивоенные стихи Поэты разных стран. Антивоенные стихи. Из написанного 24-27.02.2022

Андрей Иванов. Бадгир. Рассказ

Бадгир — в переводе с персидского «ветролов»: элемент естественной вентиляции в архитектуре. — Прим автора. Сегодня из океана бессонницы я выловил давнее воспоминания: башмак моего приятеля детства, с которым я ни за что не желал бы повидаться, но вот башмаки … Continue reading

Андрей Иванов — 50 (24.12.2021)

Андрей Иванов — 50! «Мне интересны люди, которые занимаются самокопанием» / Игорь Котюх   Андрей Иванов. Бадгир. Рассказ

Андрей Иванов — 50! «Мне интересны люди, которые занимаются самокопанием» / Игорь Котюх

Сегодня, 24 декабря, Андрей Иванов отмечает юбилей, писателю исполняется 50 лет. Редакция «Новых облаков» поздравляет Андрея со знаменательной датой, и желает автору новых творческих вызовов и книг. Андрей является постоянным автором журнала, предлагая оригинальные тексты и рекомендуя авторов по всему … Continue reading

Ирина Белобровцева — 75 (01.04.2021)

Ирина Белобровцева: Трудно объяснить тем, кто не работал в архивах, что означает впервые увидеть почерк «твоего» писателя / Игорь Котюх

Ирина Белобровцева: Трудно объяснить тем, кто не работал в архивах, что означает впервые увидеть почерк «твоего» писателя / Игорь Котюх

Что такое насыщенная жизнь? Это когда человек становится перекрестком идей, сообщений, людей. Ирина Захаровна Белобровцева, несомненно, является таким человеком. Доктор филологических наук и профессор литературы — это научная, педагогическая и административная работа. Плюс издательская деятельность — это организационная и просветительская … Continue reading

Dr Ormusson. 40 альбомов 2020 года

В общем, такое дело, у каждого свой вкус. Идет ли разговор о пище, моде или музыке. Dr Ormusson не является арбитром вкуса, а всего лишь диджеем на небольших вечеринках. Мне нравится музыка в разных жанрах, с изюминкой, как я ее … Continue reading

П. И. Филимонов. 10 фильмов, которые на самом деле 12

Я по-прежнему удивляюсь и негодую, когда меня называют «кинокритиком». Во всём этом, конечно, виноваты Ксения Репсон-Дефорж, которая как-то, кажется, что уже миллион лет назад пригласила меня к сотрудничеству в онлайн-издание «Киноптикум», да мои обязательность и стремление к регулярности действий, которые … Continue reading

Артур Алликсаар. Избранные стихотворения. Перевод с эстонского Ярослава Стадниченко

Вдвоём (оригинал) Когда плоды созреют на деревьях моих мечтаний – я не знаю. Но безграничным будет наслажденье, когда во рту они растают. И в заливных лугах прогулка наша покуда длится – веди меня; пред мною светлый волос твой, всех краше, … Continue reading

Артур Алликсаар. Из книги „Päikesepillaja“ («Расточитель солнца»). Перевод с эстонского Татьяны Стомахиной

Артур Алликсаар (до 17.06.1936 Артур Альнек; 15 апреля 1923 Тарту – 12 августа 1966 Тарту) – эстонский поэт, драматург и переводчик. Вики: В 1931 году поступил в начальную школу, в 1937 году — в гимназию Хуго Треффнера, затем в течение … Continue reading

Антон Хансен Таммсааре. Новый Ванапаган из Чёртовой Дыры (первая глава). Предисловие и перевод Алексея Намзина

Предисловие от переводчика «Новый Ванапаган из Чёртовой Дыры» («Põrgupõhja uus Vanapagan») — последний роман А. Х. Таммсаара, написанный им летом 1939 года (почти за год до смерти). Он считается самой многослойной работой писателя, поскольку включает в себя политический, фольклорный, теологический … Continue reading

Елена Скульская. Предисловие к книге переводов «Я — твое стихотворение» (Kite 2020)

Весной 2020 года в издательстве Kite (Таллинн-Пайде) вышел коллективный сборник трех поэтов «Я — твое стихотворение» ( Юку-Калле Райд, Маарья Кангро, Ян Каус). Книгу перевела Елена Скульская. Интервью с переводчиком опубликовано в этом же выпуске «Новых облаков» (ссылка), а ниже … Continue reading

Михаил Трунин. Гексаметр и его имитация. Об одном стихотворении П. И. Филимонова. Статья

Гексаметр и его имитация: Об одном стихотворении П. И. Филимонова* В книге П. И. Филимонова «Порошковые огнетушители» (2018) есть стихотворение, обращающее на себя внимание античным колоритом: КАКАЯ-ТО ПО СЧЁТУ ЭЛЛИНСКАЯ ЭЛЕГИЯ Кто ты, о ироничный ахеец в кепке, ради которого я вынужден повторяться, … Continue reading

Лариса Йоонас. «ТВС» Эдуарда Багрицкого. Статья

Я могла бы много написать о своем отношении к Багрицкому, а о чем-то даже и писала. Например, о “Думе про Опанаса”, которую прочла в 10 лет, случайно открыв в пути книжку, что собиралась подарить подруге на день рождения. Как при … Continue reading

Владимир Сазонов. «О, боги что же вы наделали!?» Чумные молитвы Мурсилиса II. Пандемическая депрессия в Хеттском царстве в 14-м веке до н. э. Статья и перевод с хеттского

Вместо введения В начале 2020 года разразившаяся эпидемия коронавируса стала одним из самых значительных вызовов и кризисов, который переживал наш мир после окончания Второй мировой войны. Поэтому последствия и роль COVID-19 не стоит недооценивать. Однако нынешняя пандемия далеко не первая … Continue reading

Тимур Гузаиров. Прохождение истории. Рец на книгу: Андрей Иванов «Обитатели потешного кладбища» (Авенариус, 2018)

Казалось бы, сочинение Андрея Иванова – это еще один исторический роман о русской эмиграции. Мы попадаем в Париж весной 1968 года, аккуратно к началу студенческих волнений, знакомимся с героями и с проступающей через их судьбы историей – от первой русской … Continue reading

Ольга Брагина (Киев). Власть и страх. Стихи

*** родились в стране жившей в силу инерции мы про это не знали какой-то свой Новый год встречали детский безалкогольный со своей страной фаршированные апельсины нам говорили что скажут гости нужно то-то и то-то достать дабы не упасть в грязь … Continue reading

Елена Скульская: Переводчик похож на взломщика сейфов / Игорь Котюх

В марте 2020 года в издательстве Kite (Таллинн-Пайде) вышел коллективный поэтический сборник трех эстонских авторов «Я — твое стихотворение» (Юку-Калле Райд, Маарья Кангро и Ян Каус). Переводы выполнила Елена Скульская. В следующем месяце Игорь Котюх расспросил Елену Скульскую о работе … Continue reading

Елена Скульская: Боишься — не пиши, пишешь — ничего не бойся! / Игорь Котюх

8 августа 2020 года Елене Скульской исполнилось 70 лет. По этой причине в эстонском литературном журнале «Лооминг» №8/2020 было опубликовано интервью с юбиляром (ССЫЛКА), беседу провел Игорь Котюх. Интервью состоялось по переписке в июне того же года, вопросы были составлены … Continue reading

П. И. Филимонов: Пишу новую книгу, но не про чуму. И это сознательное решение / Олеся Ротарь

В рамках цикла мероприятий «Читательского четверга» 9 апреля 2020 года в фейсбук-аккаунте Таллиннской центральной библиотеки прошла первая «презентация по переписке». Городу и миру был представлен сборник эссе П. И. Филимонова «10 живых эстонских авторов», беседу с автором провела издательница книги … Continue reading

Ирина Котова (Москва). Биполярный Моисей. Стихи

ПОИСКИ РЕАЛЬНОСТИ 1. ветер скручивает дома реальности как стиральная машина белье в режиме сушка будто хочет убрать все лишнее независимо от силы ветра порой сложно различить себя и свой айфон кто кому — мебель но вот ты совмещаешься со щелкой … Continue reading

Елена Дорогавцева (Москва). Увидеть улыбку. Стихи

*** Зинаида Ивановна ненавидит мужа. вечно он гадит, рыгает, пьёт, щипает, оскорбляет её религиозные чувства. когда же Бог его сломает, приберёт, убьёт? Зинаида Ивановна слышит, как из её пышного бюста вырывается праведный гнев. она ненавидит: мужа, свекровь, старшую дочь, соседа-пьяницу, … Continue reading

Артём Верле (Псков). Мы кидали камни в огонь. Стихи

ПЬЕР БОННАР 1 жёсткие листья не будет которых нежные скалы не будет которых старые танцовщицы не будет которых все они будут молодыми все они будут моими 2 последняя картина миндальное дерево в цвету горькое небо в холодном рту 3 яблоки … Continue reading

Таисия Орал (Абу-Даби). Стихи о теле и имени (2020). Стихи

*** Весна настала: нет весны. Дни долги, быстры. Сны тесны, просторны. Будущее смутно, точнее, ясно: будет утро, а после – полдень, вечер, ночь. Уж тут ничем нельзя помочь, поскольку всё ещё возможно: спокойно быть и быть тревожно.   *** Вне … Continue reading

Ольга Маркитантова (Минск). По ту сторону тепла. Стихи

* Подземная вода, неистовый телеграф, неузнанная река. Выгорит говорящий скелет, поющая кость, золотая сеть, кристаллическая решетка. Извлечение смыслов и звуков из непрерывного синего брюха.   * Резное молчаливое сердце взамен искалеченного. На боках полированный панцирь воды, плотная лиственная чешуя. Мёртвый … Continue reading

Игорь Куницын (Домодедово). Без маски противочумной. Стихи

*** Без маски противочумной, но с антисептиком в кармане пришёл я вечером домой и распростёрся на диване. Лежу и думаю, что «Нил» идёт от греческого «Нейлос». А если спросят с кем я пил, отвечу сквозь оцепенелость, что пил с философом … Continue reading

Эрик Найво (Рига). Слезы уходящего лета. Стихи

Об авторе: Эрик Найво (Eriks Naivo) – поэт и художник из Риги, Латвия. Пишет на руском языке, публиковался в рижском литературном журнале punctum (http://www.punctummagazine.lv). В 2014 году учавствовал с поэтическим перфомансом в проекте «Поэтическая Карта Риги», организованном группой «Орбита». В … Continue reading

Йосеф Кац. Исповедь перед пальто и беретом. Стихи

Из цикла «Птица срач Или Наследие королевского стипендиата» 08.03.2000 Промозглой ночью По зимнему холодно, Но ход вещей Задуман мудро: Под звуки гимна Ползёт триколор – И в Таллинне наступает утро. По гололеду прохожие движутся, Скрипит под ногами гранитная крошка! А … Continue reading

Татьяна Шатиль. Нина Георгиевна. Рассказ

Автор о себе: Мне 38 лет. Я — врач-стоматолог. Родилась и выросла в Нарве, город свой очень люблю, поэтому и вернулась сюда работать. Моя работа — мое хобби. Не было ни дня, чтобы я шла на работу без настроения. Отчасти … Continue reading

Игорь Котюх. The Isolation Tapes. Стихотворения и заметки (pdf)

В начале декабря 2020 года Игорь Котюх опубликовал свой пятый поэтический сборник «The Isolation Tapes: Стихотворения и заметки» (Пайде: Kite, 2020). Спустя короткое время книга попала в итоги литературного года на портале colta.ru (Москва): Что касается ковида и литературы — разумеется, … Continue reading

Дина Гаврилова. Цвета холодных лет. Фрагмент романа

Об авторе: Дина Гаврилова (наст. имя Надежда Григоренко) родилась в чувашской деревне Мало-Менеуз, в Башкирии. В Эстонию приехала в 1985 году по распределению после окончания политехникума. В 1995 году окончила Ленинградский политехнический институт по специальности инженер-механик. В 2005 году получила … Continue reading

Дмитрий Филимонов. Ночной Дозор. Рассказ

Автор о себе: Родился в Таллинне, учился в Тартуском Университете, затем самостоятельно программированию. Работаю разработчиком по + являюсь учёным в университете Турку (получаю PhD), занимаюсь исследованием нейрокоррелятов сознания в слуховой модальности; альпинист и путешественник, пишу стихи, рассказы и картины. В … Continue reading

Илья Прозоров. Бабье лето. Рассказ

В дырявых кроссовках, укутанный в вареную джинсу из секонд-хенда, русский мальчик бежит по ледяной эстонской земле, навстречу ледяному эстонскому ветру. Они с ветром уже давно не враги, наоборот, – почти братья. Мальчик разговаривает с ветром, справляется о его самочувствии, текущих … Continue reading

Андрей Иванов. Трамвайная остановка Telliskivi. Рассказы

Бессонница Я бы хотела рассказать об этом звуке, я бы хотела его описать, но не подберу слов. Я всегда терялась в нужный момент и самые простые слова выскакивали из лукошка памяти, не говоря уже о самых важных, вот и теперь … Continue reading

Никита Дубровин. Темнота. Рассказ

День 1. (записей, а прошло недели две) Нашел большую пачку бумаги, для принтера или что-то в этом роде. Тут же рядом были и всякие ручки с карандашами – отдел канцелярских товаров, наверное. Пишу крупными буквами. Вслепую, естественно. Надеюсь, можно будет … Continue reading

П. И. Филимонов. Аликанте. Фрагмент романа

(Ниже публикуется первая глава романа, который еще не издан.) Uno Я живу в доме, на котором написано «Рита-сука». Обычный четырёхэтажный дом в центре, думаю, что времён первой республики ещё. Я снимаю, лень заморачиваться и покупать. Дом сам тёмно-красный, не бордовый, … Continue reading

Дмитрий Краснов. Они взялись за руки и вышли. Стихи

Американский Полковник Обещал, обещал, обещал Каждой яхте свободный причал, Каждой птице гнездо между скал, И над городом словно Шагал Пронести обещал, обещал. Предлагал, предлагал, предлагал Отвести на богатый развал Где хурма, и гашиш, и нарвал, Принимают дукат и PayPal, Брал … Continue reading

Людмила Казарян: Я не делю свои тексты на «серьёзные» и «игровые» / Игорь Котюх

Летом 2020 года у проживающей в Тарту Людмилы Казарян вышел поэтический сборник, который писался почти десять лет. Название незатейливое: «Стихотворения. Дневник 2011-2020», но внутри читателя ждет множество сюрпризов. Личные переживания и так наз «филологическая поэзия», философские размышления и шутливые стихи. … Continue reading

Катя Новак. Вкрадена весна. Стихи

Украинские стихи Кати Новак создают прецедент для «Новых облаков». Это – не «русская литература Эстонии» и не «русская литература в Эстонии». Это тексты, написанные в Эстонии на украинском языке. «Новые облака» публиковали раньше иноязычные тексты проживающих в Эстонии русских (русскоязычных) авторов. Но … Continue reading

Анастасия Щурова. Белое или красное? Стихи

Об авторе: Родилась в Алмате, учится в Тартуском университете. Сотрудничает с сетевыми изданиями как колумнист. *** Из всех чудес Иисуса самое чудесное то, что он умел превращать воду в вино и умер не от алкоголизма. Белое или красное?   *** … Continue reading

П. И. Филимонов. Фотографии из прошлой жизни. Стихи

(некоторые тексты 2020 года и не только) КАРАНТИННЫЕ СНЫ и вот мы приезжаем с тобой в город и вот мы снимаем с тобой комнату в какой-то советской хрущёвке от хозяина мужика одновременно похожего на твоего дядю и артиста бортника в … Continue reading

Николай Караев. Песни для овернцев. Стихи

Волна На старом, как этот мир, фотоснимке стоят кто поодиночке, а кто в обнимку, люди, живые люди, а над ними вздыбилась, нависает волна бесчеловечного Хокусая: упадет, и никого не будет. Но пока что они стоят кто отдельно, кто выстроившись в … Continue reading

София-Елизавета Каткова. Год на выдохе, дождь, декабрь. Стихи

Об авторе: Родилась в 1994 году в Таллинне. Окончила Таллинский технический университет по специальности электроника и бионика. Работает инженером в производстве электроники. Публикуется впервые. *** Я не знаю, что может случиться, Если мы подойдем поближе. Яблоком, имбирем и корицей Пахнет … Continue reading

Глеб Поляков. Пятно, где кончается мир. Стихи

Об авторе: Лидер группы Сны Матильды. *** Вот и все – я лежу на сыром бугре Отпетые звуки и сгнившие буквы Колышется времени лоскут Молчит хладнокровно лес Эти цвета – бирюзово-сизые И пресеченная живизна Пролитое молоко неба Впитала в себя … Continue reading

Эйнар Алмазов. У всех оружие, а у нас любовь. Стихи

Автор о себе: Родной город Таллинн. Учился в обычной гимназии, затем в железнодорожном техникуме. Работал в книжном магазине и на складе. Как музыкант занят в группе Товарищ Астроном (гитара, вокал, тексты). Любовь Я выкину одиночество в окно, Ты можешь растоптать … Continue reading

Яна Левитина. Коробка из-под людей. Стихи

Автор о себе: Яна Левитина. Родом из Йыхви, живу в Таллинне. Училась много где: и на медицинском, и на филодогическом, и на ИТ (три неоконченных высших хеех). Работала тоже много где, в основном поваром, барменом, и параллельно переводчиком. Как музыкант … Continue reading

От составителя. Игорь Котюх

«Слова и музыка», «words and music by» – так обычно указывают автора произведения в нотах или представляют исполнителя во время сборных концертов. Слова и музыка – в этой комбинации первая часть обычно находится в тени второй. Главное – музыка, неожиданные ходы … Continue reading

Арсений Григорьев. Такси на Марс. Стихи

Я недоволен прошлой неделей дождь этой завален снегами нам остаётся бегать ночами преследовать ночь припев: но я недоволен ветром и я недоволен солнцем наматываю километры но я недоволен ветром и я недоволен солнцем наматываю километры предыдущие жизни этой ступают на … Continue reading

Masha Ye (Мария Ефимова). Лето, которое песни. Стихи

Автор о себе: Мария Ефимова (до 2010 года Беляцкая). В 2006 закончила Таллинскую Тынисмяэскую Реальную Школу, в 2012 закончила в ТЛУ социальные науки, в 2016 – магистратура по ним же. Работала по профессии ещё не окончив университет в социальном обеспечении … Continue reading

Артур Чаритон. Летит по льду автомобиль. Стихи

Автор о себе: Основатель и лидер группы Последнее Сопротивление. *** Вечер теплится трубой Ночь подкралась, сигареты покупают Русских улиц ловишь кайф В тёмном небе огоньки он зажигает В синем небе огоньки он зажигает Вечер теплится трубой Капли дождика, диоды светофора … Continue reading

Юрий Лутсеп. Алиса заблудилась. Стихи

Автор о себе: Юрий Лутсеп. 1984, Таллинн. ТТУ, инженер-строитель. Ныне – программист. Группы:59 широта, Завтра у Тиффани, Дер Трактора, Стрелой (Ритм-гитара и бас, вокал). *** Когда я умру, я не выйду проверить Фейсбук и это, пожалуй, единственный дельта икс от … Continue reading

Ruslan PX. Чё Как?! Стихи

Автор о себе: Ruslan PX (читать: Руслан Пи-Икс) Дата рождения: 19.07.1977 Образование: Georg Otsa nim. Muusikakool, PX Band, Lasnamae Gumnaasium Участие в группах: PX Band, PX & Lavanda, Masha Ye Инструменты: Vocal, Guitar, Bass, Keyboards *** Не важно с какой … Continue reading

Даниил Иващенко. Картографирофание vol 27. Стихи

Автор о себе: Даниил Иващенко (может также быть известен как Green Regime и Danny Eel, а может и не быть известен вовсе). Появился в Таллинне, в роддоме на улице Ravi. Пока что именно в этом городе и предпочитает жить. Специальность … Continue reading

Игорь Котюх: «Стихийная антология коронатекстов» — это коллективный дневник эпидемии / Мартина Наполитано (Италия)

1. Игорь Котюх: В начале марта 2020 года эпидемия коронавируса охватила вслед за Китаем и Азией Западный мир. Вдруг всё человечество оказалось в новых реалиях: медицинские сводки и ограничения в публичном пространстве, маски и дезинфекторы, мрачные фотографии и тревожные заголовки … Continue reading

Архивная публикация. Мати Унт: Пусть читатель фантазирует вместе со мной! / Ирина Белобровцева

В 2004 году профессор русской литературы Таллиннского университета Ирина Белобровцева записала 20 интервью с эстонскими писателями, которые прозвучали в эфире общественно-правовой радиостанции Радио 4 (Таллинн). Одним из гостей был Мати Унт (1944-2005) – писатель, эссеист и театральный режиссер. Русскому читателю … Continue reading

Артур Лааст: Мне помогала любовь к мировой литературе и истории / Игорь Котюх

Опытный редактор и переводчик рассказывает о литературной Эстонии в 1980-е. ИГОРЬ КОТЮХ: Вы работали в известных во всем СССР литературных структурах, таких, например, как издательство «Ээсти раамат» и журнал «Радуга». Вы знаете, как работала всесоюзная издательская система, от института рецензентов … Continue reading

Дан Ротарь. Лучшие дни нашей жизни. Стихи

Автор о себе: Родился 10 декабря 1985 года в городе Таллинн, Эстония. В 2010 году закончил отделение журналистики кафедры славянской филологии Таллиннского университета. Вторая специальность — редактор. В 2009 году основал журнал о культуре ПЛУГ (plug.ee), который издавался в бумажном … Continue reading

1-2 2020 (29.12.2020)

Таллинн: музыканты на поэтической сцене. Премьера От составителя. Игорь Котюх Masha Ye (Мария Ефимова). Лето, которое песни. Стихи Дан Ротарь. Лучшие дни нашей жизни. Стихи Ruslan PX. Чё Как?! Стихи Даниил Иващенко. Картографирофание vol 27. Стихи Юрий Лутсеп. Алиса заблудилась. … Continue reading

20 фотографий из архива Ростислава Титова. Публикация Ольги Титовой

Галина Пушкаренко (Москва). Biblia Hebraica Stuttgartensia. Стихи

1. Трискелион Совмещающая скорость чтения и чаепития: просторе’чь Тени обманывают вещи: действо обоюдного (не)прощения Я замираю: свет выбрасывается из окна (все станут всеми через игольное ушко) — излишки слов (отмирая) выравнивают скорость со-бытия (выравниваются: будто ты соразмерен воде и камню): … Continue reading

Ольга Титова. Жизнь и творчество Ростислава Титова (6.04.1928 – 29.07.2013). Эссе

В основу эссе положен материал лекции, с которой я выступила 26 апреля 2018 года в Таллиннской Центральной библиотеке в рамках проекта «Читательский четверг». Поскольку у меня остались письменные материалы, я решила, что стоит переработать их в текст для журнала «Новые … Continue reading

Андрей Никитин (Одесса). Обоняние. Рассказ

Это был сомнительный брак, покрытый тонким слоем любви, словно натянутая клеёнка, через которую супруги смотрели в глаза друг другу, но все отношения были лишь на словах. Слой этот не был настолько влиятельным, чтоб позволял браку разрушиться, но и не делал … Continue reading

Мария Ямпольская (Екатеринбург). Лики Ноября (о произведениях А.Кивиряхка и Д.Локара). Эссе

Рождённым в ноябре Пытаясь смириться с беспросветной плотностью отчаянного уныния чёрных веток, закованных водоёмов, тоскливых сумерек и жалобных вздохов, Пытаясь отыскать и ощутить упоение увядания, Пытаясь проникнуться — и вдохновиться! — особенной, зачаровывающей и убаюкивающей атмосферой поздней осени, Пытаясь… полюбить … Continue reading

Полина Бреева (Москва). Серьезно о серьезном. Рассказ

Люблю читать вслух. Если попросят, читаю саму себя. Тут прочитала мужу последний рассказ, он и спросил: – А о серьезном можешь написать? – В смысле? – В смысле не о пришельцах и всяких чудесах, а о жизни такой, какая она … Continue reading

Галина Ястребова. Девочки. Стихи

*** когда тебе восемь, ты слушаешь маму которая расчесывает тебе волосы перед сном и заплетает тугие косички в 16 слушаешь подруг и читаешь умные книги, полные чужих мыслей и судеб в 25 понимаешь, что не надо чужих теорий вывела свои … Continue reading

Александр Макаров-Кротков (Москва). Между тем. Стихи

Между тем * нет нет и еще раз * и в самом-то деле * ну ты сам-то сам-то вот и я * не пишут ну я бы тоже * не могу не   * * * ну и… (не) скажу … Continue reading

Владимир Гущик. 7 стихотворений. Публикация Тимура Гузаирова

1. Вечное Я всегда одинок и всегда нелюдим И мне стоят усилий улыбки Мое счастье рассеялось быстро, как дым И я вижу, ползут, словно гады, за ним бесконечною лентой ошибки. Я стараюсь уйти от терзаний. Куда? Запорожены светлые дали. И … Continue reading

Тимур Гузаиров. Голос из Унжлага. Случай В.Е. Гущика

В 1994 г. крупнейший специалист по русско-эстонским культурным связям профессор Тартуского университета С.Г. Исаков планировал подготовить том избранных произведений самого значительного, проживавшего в Эстонии, русского писателя В.Е. Гущика (1892-1947). Исследователь написал статью о его жизни и творчестве, она была с … Continue reading

П.И. Филимонов. Целибат и мастурбация. Рассказ

Если бы она знала, с чего всё началось! Хотя, если бы она знала, с чего всё началось, вообще не факт, что она вела бы себя по-другому. Так много всего наслоилось, набежало, накапало, что уже, пожалуй, невозможно было вести себя по-другому. … Continue reading

П.И. Филимонов. Как правильно быть Марком Боланом? Стихи

НОВОСТИ ЭНТРОПИИ каждый на что-нибудь годен каждый имеет какой-нибудь талант кто-то умеет бесшумно подкрадываться сзади кто-то умеет вовремя молча взять за руку кто-то умеет фиксировать какими мы были до изменения секунду назад в параллельной вселенной закрыты все подряд травмопункты и … Continue reading

Ирина Мелякова. По ту сторону окна. Стихи

*** Хотела ребёнка или какое-нибудь подобие нежности, А мне предложили выпустить сборник стихов.   Изнурённое Нервы – как натянутые струны. Срыв. Проснулась со свистом в ушах. Мне так   * Переливая из пустого в порожнее, научилась быть осторожнее…   * … Continue reading

Дарья Суховей (Санкт-Петербург). Шестистишия про облака, опубликованные и неопубликованные, выбранные машиной 6 февраля 2019 года. Стихи

. бывает есть у человека кошка бутылка пива баночка горошка и облака за форточкой окна а вот и нету никого у кошки нет суповой тарелки чайной ложки и туча наверху черным-черна 4atd-10апр16 (149, с первой датой так сделано сознательно)   … Continue reading

Таисия Орал (Абу Даби). Памяти не за что зацепиться. Стихи

Памяти С памяти не за что зацепиться никакая вещь не соглашается стать метонимией никакая улика – метафорой помню лишь город распахивал двери кофеен улицы утрачивали настороженность было не важно как выглядеть что говорить существенным становилось присутствие соучастие в чаепитии постоянство … Continue reading

Людмила Логинова. Антропосфера. Стихи

Ангел ангел влетает в антропосферу на человеческих крыльях делает виражи смотрит на витражи на этажи этажи этажи на эту жизнь   *** какая сволочь придумала это любить животных ну ладно слон боевой рабочая лошадь кормишь их моешь следишь чтобы не … Continue reading

Геннадий Каневский (Москва). Снилось. Стихи

[***] снилось: чем ближе к земле, тем холоднее воздух. свет огибает углы и проходит мимо. снилось: пауки заползли к тебе в сумку, ткут в ней саван членистоногого лета. снилось: мозаика на заводской стене сорвана ветром, летит над рекой, осыпаясь в … Continue reading

Николай Караев. Ксеноязычие. Стихи

Невидимка Буддизм в Японии. Сугроб на мостовой. Разбрелся по трое и глушит грусть конвой. Из чащи слышится все чаще чей-то вой – такой щемящий. Тьма не дается, извивается угрем. Не ржать над пропастью! Стоять под фонарем! Бог из машины аж … Continue reading

Андрей Иванов. Киркенес. Новые арабески

паук и муха В отличие от Джойса, который не смог бы писать об Ирландии, если бы вернулся в нее (паук за пределами своей паутины), я, благодаря изменениям, которые произошли в Эстонии, могу жить и писать в моей паутине (я — … Continue reading

Иван Стариков. Надписи на баллоне. Предисловие к книге: П.И. Филимонов «Порошковые огнетушители» (Kite, Таллинн, 2018)

Если представить русскую поэзию в виде большого дерева, то можно показать, какие из ветвей растут и плодоносят, какие – представляют собой замещающие, жировые побеги, как бывает у старых яблонь, зелень есть, а толку мало, какие – высохли и ничего уже … Continue reading

1-2 2019 (10.02.2019)

Тексты из Эстонии Николай Караев. Ксеноязычие. Стихи Людмила Логинова. Антропосфера. Стихи Ирина Мелякова. По ту сторону окна. Стихи Галина Ястребова. Девочки. Стихи П.И. Филимонов. Как правильно быть Марком Боланом? Стихи П.И. Филимонов. Целибат и мастурбация. Рассказ Гости дорогие Геннадий Каневский … Continue reading

Сказочница Полина Черкасова: иногда мой труд напоминает работу реставратора / беседовал Игорь Котюх

Первопубликация на эстонском: “Elas kord…” Sirp 12.10.2018. Полина Черкасова – необычный для русской культуры Эстонии человек. Она – антрополог, музыкант, лектор. И сказочница. Таковой она представляет себя публике. В 2017 году у нее вышла дебютная работа – CD «Звенящие сказки», … Continue reading

П.И. Филимонов. Неклассифицированные куски чужих жизней. Рец на книгу: Арсений Ровинский «Незабвенная» (Москва: Новое Литературное Обозрение, 2017)

После прочтения вступительной статьи (я не решаюсь унизить этот текст названием «предисловие») к книге Арсения Ровинского «Незабвенная» (Алексей Конаков, «Длинные тёплые вечера эпохи капиталоцена») писать что-либо ещё про этот сборник может только либо безумец, либо крайне самонадеянный человек. Настолько научного … Continue reading

П.И. Филимонов. Защита Священных Коров. Рец на книгу: Александр Дельфинов «#Triggerwarning Poetry» (PANDA-theater, Berlin, 2017)

В последнее время авторы взяли моду – наши-то понятно, от западных авторов, а вот откуда она пришла туда, уже вопрос, заслуживающий отдельного исследования – под конец книги вбахивать несколько страниц благодарностей. Людям, благодаря которым эта конкретная книга появилась на свет, … Continue reading

П.И. Филимонов. Чужая душа. Рец на книгу: Хамдам Закиров «Дословно» (Москва: Новое Литературное Обозрение, 2018)

В своей жизни я писал, если мне не изменяет память, два предисловия к книгам людей, которых я неплохо знал лично. А это – первая рецензия на книгу человека, которого я неплохо лично знаю. И если предисловие тебе заказывает сам автор, … Continue reading

Тимур Гузаиров. Там где мы есть. Калле Каспер открывает «Чудо. Роман с медициной». Рец на публикацию: Калле Каспер «Чудо. Роман с медициной» (Санкт-Петербург: «Звезда» №6, 2017)

Пересказать фабулу произведения Калле Каспера «Чудо. Роман с медициной»[1] несложно. Главный герой, он же автор предлагаемого читателю текста, повествует о смерти жены в барселонской клинике и захоронении ее праха в венецианском канале. В своем романе повествователь описывает мучения жены, свой … Continue reading

Михаил Трунин. В поисках естественного языка. Рец на книги: Ян Каплинский «Улыбка Вегенера» (Ozolnieki: Literature without Borders, 2017) и Игорь Котюх «Естественно особенный случай» (Paide: Kite, 2017)

Себя губя, себе противореча, Как моль летит на огонек полночный, Мне хочется уйти из нашей речи За все, чем я обязан ей бессрочно. Осип Мандельштам. «К немецкой речи» (1932) Вышедшие в конце 2017 года поэтические книги Яна Каплинского и Игоря … Continue reading

Полина Копылова. «Что говорит тобой, когда ты говоришь на своем языке?». Рец на книгу: Лариса Йоонас «Кодумаа» (Русский Гулливер, Москва, 2017)

Прежде, чем приступить к разговору о стихах, упомяну важное исходное обстоятельство, отличающее меня от рецензентов и от большинства читателей книги «Кодумаа», и сближающее с ее автором. Как и Ларисе Йоонас, мне случилось поселиться и достаточно долго жить там, где язык … Continue reading

Денис Кузьмин. Подражание рецензии. Рец на книгу: Борис Балясный «Узелковое письмо» (BRI & Ko, 2018)

Д.Кузьмин, не чуждый письма Написание рецензии на новую книгу маститого стихотворца – занятие весьма нелегкое. Между реверансами автору, которого знаешь лично и к которому относишься очень тепло, и книксенами возможному читателю, ожиданий которого не хочется обмануть, очень просто потеряться. Поэтому … Continue reading

Uued Pilved nr 1 (08.08.2018)

Toimetuse saatesõna Tänapäeva euroopa luule Ostap Slivinski (Ukraina) Tsvetanka Elenkova (Bulgaaria) Dores Tembrás (Hispaania) Damir Šodan (Horvaatia) Miriam Reyes (Hispaania) Foorum Igor Kotjuh. Kes on laulu “Aeg läheb, aga õnn ei kao” sõnade autor?

Toimetuse saatesõna

E-ajakirja “Новые облака” (Uued Pilved) esimene number ilmus 1.01.2008. Väljaanne koondas enda ümber Eesti venekeelseid autoreid ja tõlkijad. Praeguseks on avaldatud 80 numbrit ja nii mõnigi materjal on hiljem saanud eestikeelse versiooni ning ilmunud perioodikas (Vikerkaar, Looming) või eraldi raamatuna … Continue reading

Miriam Reyes (Hispaania)

(snd 1974, elab Barcelonas) Hispaania keelest tõlkinud Igor Kotjuh   * Nad ütlevad, et jõgi on pruun jumal kuid mina näen vaid selle jumalikkuses vett ja vee poolt minema uhutud maad pruun jumal minu voodi all annab mõista et mu … Continue reading

Damir Šodan (Horvaatia)

(snd 1964, elab Haagis ja Splitis) Horvaadi keelest tõlkinud Igor Kotjuh   Jalutuskepp Ma mõtlen, kas kunagi saan jalutuskepi mida kasutavad pimedad vanad või peened härrad millega saan katsuda jääd nagu Yeats või toksida tänavat hirmutada putukaid ja tuvisid kui … Continue reading

Dores Tembrás (Hispaania)

(snd 1979, elab Coruñas) Galeegi keelest tõlkinud Igor Kotjuh   * armastus sina, kes sa hoiad mu randmeid, nagu need oleksid hiina keraamika tassikesed ja sa ei tea, et kirsid lakkasid kasvamast kuni sa oled tagasi   * Die Pflaumen … Continue reading

Tsvetanka Elenkova (Bulgaaria)

(snd 1968, elab Sofias) Bulgaaria keelest tõlkinud Igor Kotjuh   Vabaduse haavad Mõned ostavad koerale kindla pikkusega jalutusrihma. Teised eelistavad automaatseid rattaga rihmasid. Sa lubad koeral vabalt joosta, kuid siis otsustad, millal ta tagasi kutsuda. Kuid kolm või neli korda … Continue reading

Ostap Slivinski (Ukraina)

(snd 1978, elab Lvivis) Ukraina keelest tõlkinud Igor Kotjuh   2014. aasta episood “Ma olen mitu aastat ärganud üles kui mees tuli öövahetusest koju kell kolm või neli hommikul. Ta pesi ennast kaua ning heitis voodisse, olles sama must ja … Continue reading

Igor Kotjuh. Kes on laulu “Aeg läheb, aga õnn ei kao” sõnade autor?

Sageli arvatakse, et laulu “Aeg läheb, aga õnn ei kao” sõnade autor on rahvas, ehk et see on rahvalooming. Nii on näiteks teater NO99 kasutanud seda laulu oma lavastuses “NO31 Teekond” (24.02.2018), märkides autorireal “rahvaviis”. Samas on teada, et laul … Continue reading

Нэлли Абашина-Мельц. Эльвира Михайлова вызывает в памяти любимые строки

Все разговоры о студенческих друзьях неизменно вызывают в памяти любимые строки. Вот и недавняя наша потеря – уход Эльвиры Михайловой, нашей Эльвиры Кравченко, как мы знали ее в Тартуском университете, согласуется со строками Иосифа Бродского «разбегаемся все – только смерть … Continue reading

Матс Траат. Ответственный переводчик

Я знал Эльвиру с 1960 года. Мой товарищ по Литинституту Кнутс Скуениекс однажды объявил, что мы едем в Переделкино, в гости к Эльфриде Селлак, знакомой эстонке. Сказано – сделано. Среди писательских дач у Эльфриде была комнатушка в запущенном доме, и, … Continue reading

Елена Скульская. Вопреки тартуским прививкам. Вспоминая Эльвиру Михайлову

Филологический факультет Тартуского университета упорно прививал людям моего поколения литературоведческий снобизм, принципиальную наукообразность сознания, страсть к разным формам собирательства – часто совершенно бесполезного, а, главное, бескрылого. Но Эльвиру Михайлову эти принципы как-то обошли стороной, или она их мягко и деликатно … Continue reading

Артур Лааст. Дорога матери к сыну

В жизни Эльвиры было немало радостных событий. Это выход каждой переведенной ею книги, знакомство, дружба и сотрудничество с творческими людьми, литераторами разных стран. Она имела возможность путешествовать и работать в творческих домах Испании, Швеции, Латвии, Греции и, конечно, в эстонском … Continue reading

Тамара Зибунова. Эльвира Михайлова – издатель, редактор, друг

С Эльвирой мы учились в Тартуском университете: я на физмате, Эльвира – на филфаке. Это был знаменитый курс: Арсений Рогинский, Светлан Семененко… Теперь за ними ушла и Эльвира. Мы много общались и после Тарту, Эльвира была замужем за моим однокурсником … Continue reading

Ирина Белобровцева. Об Эльвире – памятное

Мы не были закадычными друзьями/подругами. Эльвира Михайлова училась на русской филологии в Тартуском университете, по-моему, на курсе до меня. Мы и знакомы-то не были, хотя, конечно, знали, кто есть кто. Она уже тогда определила свой будущий путь – пошла в … Continue reading

Борис Балясный. Эльвира Михайлова, литконсультант, переводчик, редактор

С Эльвирой Михайловой я познакомился году в 1983-84, когда она сменила Бориса Штейна на посту литературного консультанта Русской секции Союза писателей Эстонской ССР, а заодно стала соредактором поэтического сборника «Листья дней», составленного преимущественно из стихотворений членов литературной студии при этой … Continue reading

In memoriam. Союз писателей Эстонии

Эльвира Михайлова (до 1969 года Кравченко) – редактор, переводчик, организатор литературной жизни. 2. IX 1943 – 23. V 2018 Эльвира Михайлова родилась в Тамбове в семье педагога, ее мать была эстонкой. По окончании средней школы Михайлова приехала в Эстонию, в … Continue reading

Памяти Эльвиры Михайловой (10.06.2018)

Эльвира Михайлова (2.09.1943 – 23.05.2018) In memoriam. Союз писателей Эстонии (ka eesti keeles) Вспоминают коллеги и друзья Борис Балясный. Эльвира Михайлова, литконсультант, переводчик, редактор Ирина Белобровцева. Об Эльвире – памятное Тамара Зибунова. Эльвира Михайлова – издатель, редактор, друг Артур Лааст. … Continue reading

Андрей Иванов. Мимо шел парад. Фрагмент романа

Снег — легкий, пушистый, веселый: так и пляшет, так и пляшет, — лежал высоко, вспархивал из-под ног стайкой мелких бабочек; на сугробах желтели собачьи иероглифы; гвалт и петарды; надвигается рождество; снег разлетался дразня, приглашал веселиться, поднимал настроение. Даник радовался, загребал … Continue reading

П.И.Филимонов. С последующим разоблачением. Рец на книгу: Геннадий Каневский «Сеанс» (Москва, ТГ Иван-чай, 2016)

Честно признаюсь, я не очень люблю всевозможные литературные фестивали, съезды, слёты и прочие хэппенинги. Потому что ну для чего они? Съезжается какое-то количество литераторов (обычно поэтов, на прозаических тусовках я то ли совсем не бывал, то ли в памяти не … Continue reading

П.И.Филимонов. Работа поэта. Рец на книгу: Борис Херсонский, «Одесский дневник 2015-2017. Взрывная волна» (Харьков, Фолио, 2017)

Новая книга стихов Бориса Херсонского оставляет странное впечатление. Возможно, это связано с тем, что никогда раньше я книг Бориса Херсонского попросту не читал. Нет, я, конечно, знал о существовании такого поэта, я читал его тексты, но вот книгой я их … Continue reading

П.И.Филимонов. О личном. Рец на книгу: Александр Кабанов «На языке врага» (Харьков, Фолио 2017)

Рецензии писать дико неудобно во всех трёх возможных ситуациях. Если ты пишешь про книгу, которая тебе не понравилась, единственным плюсом является то, что можно вдоволь поглумиться, распрямить, так сказать, сложенные крылья твоего остроумия и дать волю всем тем ироничными построениям, … Continue reading

П.И.Филимонов. Перфекционист, или Книгоноша. Рассказ // Фрагмент романа «Рассказы о людях»

Дошло до меня, о великий султан, что в одной маленькой стране жил один человек. Нельзя сказать, что он был таким же маленьким, как и его страна, потому что, во-первых, вообще нельзя сравнивать человека со страной, страна в разы и десятки … Continue reading

Алиса Рекунова (Таллинн). Жизнь среди людей. Рассказ

– Итак? – спросила молодая и красивая, но строгая женщина-психолог в черном жакете. Я не смотрел ей в глаза, а потому приходилось смотреть на ее прическу (каре), на руки (прозрачный лак и кольцо на безымянном пальце правой руки), на стены, … Continue reading

Андрей Никитин (Одесса). Юность, прощай! Рассказ

Запах сена, мычание коров, шум ветра и постоянная жара, когда идёшь вдоль поля к колодцу. Всё это ассоциировалось у Игоря с бабушкой. Старушка жила одиноко и Игорь, приезжая, вносил в её жизнь бурю эмоций и лавину радости. Каждый раз, когда … Continue reading

Валентин Зеньковский (Москва). Жизнь нежалко. Рассказ

Ваня работал программистом, а свободное время отдавал живописи. На работе знали, что Ваня рисует, хотя никто никогда не видел его картин. Ваня объяснял, что рад бы пригласить на выставку, но выставляется он исключительно зарубежом. Причем, очень много и успешно. Поэтому … Continue reading

Ренат Мацов (Таллинн). Иллюзия снов. Стихи

Из «Книги ПО»   Иллюзия снов Я не знаю, где начинается мир и где кончается жизнь, но одно знаю точно. Если жизнь остановиться, мир продолжит плыть по оси, но если остановиться мир, то всё, во что мы так фанатично верим … Continue reading

Игорь Котюх. 2014. Стихи

2014 1. в тот год было невозможно писать стихи. они приходили, но были больными, с обрывистыми голосами. выводишь первые слова, а конец строки исчезает, будто ветхий мостик уходит под воду. вид из окна всё тот же: школа, в которой учился; … Continue reading

Дмитрий Филимонов. В музее общего дела. Стихи

*** Водил меня Фёдоров На выставку в музее общего дела Там было много кадавров И дело распадалось на частности Но я не простая частность
 И ясно всем – вплоть до Пьер Тейяр де Шардена
 В музее общего дела
 Я главный … Continue reading

фс. Человек без татуировки. Стихи

(fs)   * я пишу тебе человек без татуировки я не скажу тебе ничего нового для тебя это – новый узор   * скоро будет очень весело снег растает черный снег станет красным скоро будет очень весело люди станут покупать … Continue reading

Аарэ Пильв. Послушайте! Стихи и миниатюры

(Aare Pilv)   * иногда я наблюдаю за посторонними людьми вблизи меня, и тогда мне кажется, что все они – какие-то взрывоопасные – , вся их замкнутость в себя, всё их бытие-сам-по-себе, всё их состояние инакости – всё это похоже … Continue reading

Дмитрий Котюх. Монолог фотографа

Первопубликация: Дмитрий Котюх. Нужно быть азартным человеком. Альманах «Монолог» (Минск) №20 (2016 год) Я родился в маленьком городке Выру на юге Эстонии, в двухстах пятидесяти километрах от Таллинна. Родители были просто рабочими: отец работал трактористом, мать – швеей на местной … Continue reading

Андра Теэде. Говорю своему tinder match. Стихи

* я тоже теперь не стану отвечать на звонок шесть раз подряд дам тебе послушать длинные гудки и взбеситься с самого начала ты делал точно так все эти дурные привычки которые мы внушали друг другу годами учили не считаться учили … Continue reading

Лариса Йоонас. Улыбка мудреца. Рец на книгу: Ян Каплинский «Улыбка Вегенера» (Literature without borders, Озолниеки, 2017)

В 2015 году в издательстве Kite вышла первая книга Яна Каплинского «Белые бабочки ночи». Эффект от ее появления был удивительным. Казалось, русская литература только и ждала рождения такой книги, иной, отличной от прочих, с другим дыханием. Многие отозвались о книге … Continue reading

Ян Каплинский. Романс зубных щеток. Стихи

Романс зубных щеток Все уехали, они остались, в кружке на подоконнике в остывающей ванной, в темноте, которую едва оттеснял огонек выключателя. На дворе воет осенний ветер, на чердаке слышны шаги кошки. Им грустно, они прижимаются плотнее друг к другу, мечтая, … Continue reading

Хелена Лякс. Yo маргинальный автор. Стихи

Хелена Лякс / Helena Läks уo маргинальный автор маргинальный автор сидит на скамейке в парке мучается после удаления зуба и бросает хлеб голубям это не то что хотелось бы сделать со своей жизнью думают голуби и старательно клюют дальше   … Continue reading

Эда Ахи. Уроки танца с гравитацией. Стихи

(Eda Ahi)   УРОКИ ТАНЦА С ГРАВИТАЦИЕЙ любая танцует с тобою нога, вести ж в танце смелый лишь может. ведь ты, гравитация, равно строга к камням, как и к перьям, положим. корона мне давит твоя. я терплю. ведёшь меня ты … Continue reading

1-2/2018 (03.03.2018)

Новая эстонская поэзия Андра Теэде. Говорю своему tinder match. Стихи Аарэ Пильв. Послушайте! Стихи и миниатюры Хелена Лякс. Yo маргинальный автор. Стихи фс. Человек без татуировки. Стихи Эда Ахи. Уроки танца с гравитацией. Стихи Эстония. Русский текст Ян Каплинский. Романс … Continue reading

Сергей Завьялов: Что бы я не говорил сейчас, я на что-то надеюсь / Аарэ Пильв

В последние годы у поэта Сергея Завьялова (Винтертур, Швейцарии) установились прочные контакты с коллегами и читателями в Эстонии, о чем можно судить даже по изданным здесь книгам в эстонских переводах: поэтическое избранное «Meelika. Kõned» («Мелика. Речи», переводчики Аарэ Пильв и Катрин Вяли, … Continue reading

Лариса Йоонас. Когда исчезает свет. Стихи

*** В славном городе санкт-петербурге в пирожковой на седьмой советской улице благодарный как я надеюсь слушатель спросил меня почему мои стихи так отчаянно пессимистичны полны ожидания войны пропасти и той бездны заглядывая в которую сам становишься бездной ведь я живу … Continue reading

Александр Мильштейн (Мюнхен). Аналоговые машины. Фрагмент романа

От автора: Это – вторая глава одноименного с ней романа («Аналоговые машины»). Ранее публиковались: 1. глава «Wunderblock» http://plug.ee/2014/01/wunderblock/ 2. третья глава, «Дыхание локомотива» http://www.cirkolimp-tv.ru/articles/655/dykhanie-lokomotiva 3. седьмая, последняя глава-эпилог (практически вообще никак, кроме имени героя, не связанная со всем предыдущим): http://magazines.russ.ru/sp/2013/15/19m.html … Continue reading

Ян Каплинский. Фрагмент из биографии «Отцу»

В декабре 2003 года Ян Каплинский (р. 1941) опубликовал на эстонском языке биографическую книгу «Отцу» (Isale, изд-во «Varrak»). Отец писателя пропал без вести, когда Каплинскому было полгода, – это драматический подтекст книги. Саму книгу эстонское издательство снабжает следующей аннотацией: «В … Continue reading

Игорь Котюх. for33. Стихотворения в прозе

Приведенные в настоящей подборке тексты собирались не в блокноте или папке на рабочем столе, но в фейсбуке автора. Около каждого текста была приписка «для 33 читателей» – чтобы отделить поэзию от других записей и чтобы показать новые стихи друзьям и коллегам, имена … Continue reading

Андрей Иванов. Парижские арабески. Прозаические миниатюры

две недели после приезда из Парижа я никак не мог вернуться, прийти в себя: закрыв глаза, видел один и тот же сложный узор, он ткался под веками, как фантастический ковер — это была карта Парижа, толчком могло послужить что угодно: … Continue reading

Владимир Алтухин (Киев). Перо павлина. Рассказ

Что может быть противнее теплого  молочного супа с лапшой и плавающей сверху сморщенной пенкой? Только вторая тарелка подряд этой же гадости. А Восик только что вернулся с второй тарелкой, которую, как добавку, получил у румяной, добродушной поварихи, и теперь смотрел … Continue reading

Владимир Сазонов. Гид в страну фараонов и литературу Древнего Египта. Памяти Сергея Стадникова

Сергей Стадников (1956-2015) – египтолог, историк, гид, переводчик, публицист и энциклопедист Я познакомился с Сергеем Стадниковым лет 15 или 16 назад на одной международной ассириологической конференции (древне-ближневосточные исследования) в Тартуском университете. Год был тогда 2001-ый или 2002-ой. Хотя я слышал … Continue reading

П.И.Филимонов. Лейла и Анаит. Рассказ

История одной коллекции Из этих двух первой была, насколько он помнил, Анаит. Да что значит, насколько он помнил, прекрасно он всё помнил, просто теперь – какой смысл теперь было вспоминать? Теперь, пожалуй, что и никакого. С другой стороны, только вспоминать … Continue reading

П.И.Филимонов. В день когда умер Леонард. Стихи

Кинза в день когда умер Леонард мы ходили на ереванский рынок покупать палёную абрикосовую водку ту которую запрещено перевозить самолётами и немного коньяка в бутылках из-под Кока-колы мы шли туда специально чтобы купить их у знакомого мужика и всё происходило … Continue reading

Елена Дорогавцева (Москва). Согласные. Стихи

согласные (Игорю Котюху, Яну Каплинскому, Ирине Котовой, Геннадию Каневскому) 1. Согласные в эстонском языке – спотыкаешься, как только пытаешься бежать. они не дают говорить слишком быстро, причёсывать действительность, приглаживать выступающий рельеф – упрямые xолмы, выскочки ступеней. оттого воздуx здесь полон … Continue reading

П.И.Филимонов. О книге: Сергей Жадан «Всё зависит только от нас», перевод с украинского, Ozolnieki: Literature Without Borders, 2016

Удивительное дело, никогда, наверное, со мной этого раньше не бывало. Никогда не любил политически ангажированную литературу, никогда не получал удовольствия от околовоенной романтики и пафоса. Точнее, как – в детстве львиная доля советской литературы была именно на этом и построена … Continue reading

П.И.Филимонов. Хулио Кортасар, сексизм и тайны. Эссе

Первоисточник: Sirp 28.04.2017 Авторский перевод с эстонского Когда я был подростком, у меня была одна тайна, тайное увлечение, нечто такое, что предназначалось только для меня. А именно, мне нравилось совершать открытия – сначала в музыке, а позднее, уже в университете, … Continue reading

Тойво Китвель. Яан Сибуль / Я.Талуне / Иван Народный. Очерк

Первоисточник: Vikerkaar 6/2017 Перевел с эстонского П.И.Филимонов Яан Сибуль (Сиббуль, Сибболь) родился в 1869 году в Вериора в семье амбарщика. После обучения в Ряпинаской приходской школе и Выруском уездном училище он работал книжном магазине в Выру. Творчество будущего литератора помогают … Continue reading

Евгения Павлова. Ягодный напиток. Стихи

Родилась в 1981 году в Сыктывкаре. Окончила Литературный институт им. Горького (отделение поэзии). Подборки стихотворений, а также сказки, рассказы и миниатюры публиковались в периодической печати и альманахах Республики Коми, поэтических сборниках РФ, на литературном портале textura.by. В 2013 году принимала … Continue reading

1-2/2017 (23.08.2017)

Написано в Эстонии Поэзия, проза Евгения Павлова. Ягодный напиток. Стихи Андрей Иванов. Парижские арабески. Прозаические миниатюры Лариса Йоонас. Когда исчезает свет. Стихи П.И.Филимонов. Лейла и Анаит. Рассказ П.И.Филимонов. В день когда умер Леонард. Стихи Игорь Котюх. for33. Стихотворения в прозе … Continue reading

Хроника 1918-1940 (29.03.2017)

К выходу двухтомника «Хроника русской общественной и культурной жизни в Эстонии (1918-1940)» (издательство «Александра», 2017) Татьяна Шор: Наша Хроника призвана отмечать отправные точки событий (Беседу ведет Игорь Котюх)

Татьяна Шор: Наша Хроника призвана отмечать отправные точки событий

В марте 2017 года в Таллинне издано капитальное исследование: объемный (1300 страниц – sic!) двухтомник «Хроника русской общественной и культурной жизни в Эстонии (1918-1940)» (издательство «Александра»). Долгие годы Хронику составлял легендарный ученый-литературовед Сергей Геннадиевич Исаков (1931-2013), а завершила труд профессора … Continue reading

Марина Тервонен. Беседа с Борисом Штейном, 1999 год

ИЗДАЛЕКА С ЛЮБОВЬЮ, или ИНТЕРВЬЮ БЕЗ ЛИШНИХ ВОПРОСОВ Записала Марина Тервонен Опубликовано в журнале «СЕМЬ» № 15(49), декабрь 1999 г. Помните? «Из-под накидки напускной небрежности, из-под рогожи грубости и грешности, из-под лохмотьев несуразной внешности, которые мы носим на себе, достану … Continue reading

Борис Штейн в Таллинне. Фото из архива Ольги Титовой – март 2015

Борис Штейн. Биографическая справка, составленная автором для антологии «Объяснение в любви: 150 стихотворений 18 русских поэтов Эстонии» (Kite, Выру, 2009)

Борис Штейн (1933). Родился в Ленинграде, со второй половины 1950-х до 1990 года проживал в Эстонии. Учился в Ленинградском высшем военно-морском училище, откуда по распределению попал в Эстонию. Жил в Эстонии со второй половины 1950-х до 1990 года, после переехал … Continue reading

Борис Штейн. Стихи из антологии «Объяснение в любви: 150 стихотворений 18 русских поэтов Эстонии» (Kite, Выру, 2009)

(Подборку составил Игорь Котюх) ВЕЧЕР День растаял. В нём было намешано красок! Вечер. Имя любимой женщины По синему – красным. Чётко всё. Нет ни серых туч, Ни тумана шаровой ваты. Небо. Море. Да красная тушь заката. 1968 В НАШ ДВОР … Continue reading

Борис Штейн. Стихи из сборника «Живу в гуманном Ашкелоне» (Тель-Авив, 2007)

(Подборку составила Ольга Титова) ИЩУ КОПЬЕ Я тоже был когда-то мальчиком С подвижным худеньким лицом. А Дон-Кихот, сеньор Ламанческий, Он приходился мне отцом. И хоть ходил он на работу, Носил и шляпу, и пиджак, Он оставался Дон-Кихотом, А латы про … Continue reading

Матс Траат. Вспоминая Бориса Штейна

Я познакомился с Борисом в 60-е годы прошлого столетия. Когда именно, не помню. В то время, во всяком случае, он был офицером советского военно-морского флота и служил в Таллинне. По его разговору складывалось впечатление, что военная служба не была ему … Continue reading

Юло Туулик. Борис Штейн и Сааремаа

Известие о кончине Бориса Штейна настигло меня в Курессааре, на острове Сааремаа. Зная его целых полвека, моим первым эмоциональным откликом и последующим умозаключением стали пронесенные через жизнь привязанности этого дружелюбного, скромного и симпатичного коллеги – к Святой Земле, на которой … Continue reading

Борис Балясный. О Борисе Штейне

С Борисом Самуиловичем Штейном мы познакомились в 1980 году. Я тогда только приехал в Таллин и работал в Рыбном порту сменным механиком по портальным кранам. К тому времени у меня была парочка публикаций, и я молодой и нахальный пришёл не … Continue reading

Ольга Титова. «Отплясало мое поколение…» Памяти Бориса Штейна

8 марта 2017 года в г.Ашкелоне, Израиль, ушел из жизни поэт Борис Штейн. Как написала одна из его знакомых, ушла целая эпоха. Борис Самуилович Штейн родился в 1933 году в Ленинграде, окончил Военно-морское училище, после чего служил на Балтийском флоте, … Continue reading

Памяти Бориса Штейна (13.03.2017)

Борис Штейн (22.01.1933 – 8.03.2017) Коллеги вспоминают Ольга Титова. «Отплясало мое поколение…» Памяти Бориса Штейна Борис Балясный. О Борисе Штейне Юло Туулик. Борис Штейн и Сааремаа Матс Траат. Вспоминая Бориса Штейна Интервью Марина Тервонен. Беседа с Борисом Штейном, 1999 год … Continue reading

Гимн Тиглатпилесара I. Перевод с аккадского и комментарий Владимира Cазонова

Этот короткий ассирийский гимн (поэма) был составлен в духе пропагандистского жанра в самом конце II тыс. до н.э. на среднеассирийском диалекте аккадского языка и посвящён великому царю среднеассирийской державы Тиглатпилесару I (Тиглатпилесар или Тиглатпаласар – греческая модификации имени царя, которое … Continue reading

Голландский букет. Стихи разных авторов. Пер с нидерландского Нины Тархан-Моурави

Эстер Янсма Побег Может, когда-то моя голова не вмещала, не ведала ее белой головки, мои руки ее маленьких рук, моих по форме. Все это уже забылось. Помню себя не иначе как ее отцом. Говорят, что ее больше не существует, что … Continue reading

Мартейн Бендерс. Заявление. Стихи. Пер с нидерландского Нины Тархан-Моурави

Заявление Просыпаюсь. У меня горят волосы. Отбрасываю одеяло, бегу к зеркалу. Вся башка полыхает. Пытаюсь погасить пожар руками, но никакого обжигающего жара не чувствую, только мягкие от шампуня и бальзама волосы. Телефон звонит. Я снимаю трубку. Мужской голос на том … Continue reading

Сигитас Гяда. 20 признаний. Стихи. Пер с литовского Сергея Морейно

20 антиномий Сотворил меня и держи. Не творил меня, не держи. Дал мне жизнь, теперь храни. Не давал мне жизни, не храни. Ты взрастил меня и вскормил. Не растил, голодом морил. Ты меня учил и утешал. Не научил, не утешил. … Continue reading

Монтри Умавиджани. Точка успокоения. Стихи. Пер с английского Ларисы Йоонас

Монтри Умавиджани (Montri Umavijani, 1941-2006) – один из известнейших современных поэтов Таиланда. Выпустил 27 книг на тайском и английском языках. 28/ Поэзия   Написанное мной остается незамеченным; я счастлив тем, что придет потом.     29/ Свеча   Я пишу … Continue reading

Томас Салуметс. Утончённая простота: Арво Пярт, Герхард Рихтер и Ян Каплинский. Лекция. Пер с англ П.И.Филимонова

Лекция, посвящённая памяти доктора Велло Соотса Прочитана в Тартуском колледже в Торонто, 19 сентября 2015 года Томас Салуметс, Университет Британской Колумбии, Ванкувер   „Самое важное дело дня – это, пожалуй, освободиться от великого бесконечного стремления, ничего не писать, ничего не … Continue reading

Кятлин Калдмаа. Целибат. How to begin it and how to end. Рассказ. Пер с эст Марии Эйнман

Ну вы знаете, как оно обычно бывает. Ты находилась в длинных деструктивных отношениях с типом, у которого благодаря двум начатым высшим настолько раздутое самомнение, что он может работать только на дому в своей маленькой фирме, потому что все те, в … Continue reading

Кятлин Калдмаа. How I Stopped Hating Maryl Streep. Рассказ. Пер с эст Марии Эйнман

I Мой отец был простой мужик. Ему были доверены молочные фермы и свинарни во всем колхозе. Он отвечал за то, чтобы утром и вечером доярки приходили на работу, и чтобы скотники отправлялись с коровами на паст-бище. В колхозе подобрался особый … Continue reading

Маарья Кангро. Атропа и «Опель Мерива». Рассказ. Пер с эст Игоря Котюха

(Первопубликация: журнал «МОНОЛОГ» № 20-2016)   Скорость – важный эстетический параметр. Мощность. Конечно, эстетика является одним из ключевых вопросов человеческого бытия, и не только за счет рекомендаций общества и заботы об иерархиях, но и, как мечтали романтики и учили учителя, … Continue reading

Индрек Кофф. Легион. Эссе. Пер с эст П.И.Филимонова

Сжав в зубах кинжал, он беззвучно, словно тень, взбирается на высокий-высокий забор с колючей проволокой, подвергая опасности нашу тишину, наше спокойствие, наше блаженное существование в нашем маленьком обособленном мирке, то, к чему мы так стремились, и что, казалось, вот уже … Continue reading

Пеэтер Саутер. Стихи. Пер с эст Игоря Котюха

*** кто-то поступает университет или заканчивает его кто-то гимназию кто-то жизнь кто-то брак здесь в семье всем нужны деньги и все спрашивают друг у друга деньги чтобы что-то начать или закончить дай денег мне скоро восемнадцать у меня нет мне … Continue reading

Мехис Хейнсаар. Грезящие братья. Рассказ. Пер с эст П.И.Филимонова

Нас было трое. Три брата, все на одно лицо, одного роста и одного характера. Но то, что нас сливало воедино с точки зрения натуры, были наши видящие сны наяву глаза. Наши родители умерли рано, когда мы были ещё детьми, и … Continue reading

3-4 2016 (31.12.2016)

Найдено в переводе Эстония Индрек Кофф. Легион. Эссе. Пер с эст П.И.Филимонова Пеэтер Саутер. Стихи. Пер с эст Игоря Котюха Кятлин Калдмаа. Целибат. How to begin it and how to end. Рассказ. Пер с эст Марии Эйнман Мехис Хейнсаар. Грезящие … Continue reading

Геннадий Муравин. Живые истории: Леэло Тунгал

От редакции: Геннадий Муравин (р. 1931, Белгород, РСФСР, ныне проживает в Хельсинки, Финляндия) – плодовитый переводчик эстонской литературы, публицист, журналист, знаком лично со многими важными деятелями эстонской и русской культуры (Леннарт Мери,  Эно Рауд, Арво Валтон, Леэло Тунгал; Анна Ахматова, … Continue reading

Sergei Timofejev. Aeglane ränd. Hamdam Zakirovi luulest

Saatesõna luulekohule: Hamdam Zakirov. Vahimadrus kaugel merest. Raamatusari “PENi raamatukogu”, 2. raamat. Tallinn: Kite, 2014. – 72 lk. Vene keelest tõlkinud Katrin Väli *** Ma pole kunagi käinud Ferganas, selles lõunamaa linnas, mis on rajatud Vene impeeriumi eelpostina Kesk-Aasias. Seepärast … Continue reading

Ольга Титова. Бог да прости. Воспоминания о Борисе Бурачинском

Когда в мае 2010 года безвременно ушел из жизни Борис Бурачинский – мой многолетний друг, коллега, незаменимый помощник, лучший советчик в работе, – мне не сразу пришло в голову, как же быстро наша жизнь становится историей. Два периода моей жизни … Continue reading

1-2 2016 (22.02.2016)

Estica [intlink id=”2502″ type=”post”]Геннадий Муравин. Живые истории: Леэло Тунгал[/intlink] [intlink id=”2483″ type=”post”]Ольга Титова. Бог да прости. Воспоминания о Борисе Бурачинском[/intlink] Форум [intlink id=”2470″ type=”post”]Сергей Тимофеев. Медленное путешествие. О стихах Хамдама Закирова[/intlink] [intlink id=”2493″ type=”post”]Sergei Timofejev. Aeglane ränd. Hamdam Zakirovi luulest[/intlink]

Сергей Тимофеев. Медленное путешествие. О стихах Хамдама Закирова

Сопроводительный текст к эстонскому сборнику стихов Хамдама Закирова «Vahimadrus kaugel merest» («Вперёдсмотрящий вдали от моря», Таллинн, Kite, 2014). Перевела с русского на эстонский Катрин Вяли (Katrin Väli). *** Я никогда не был в Фергане, в этом южном городе, выстроенном как … Continue reading

Даниил Попов. Ямбы. Стихи

ЯМБЫ 1. В миграционном департаменте, лишившись мыслей, чувств и памяти, сидит какой-то человек. Аквариумными глазами толпа в аптечно-желтом зале глядит в себя. Вчерашний снег на улицах лежит, не тает. Никто из нас не умирает. Никто из нас не умирает. Никто … Continue reading

(:) кивисильдник. Десятка самых вредных рукописей. Исповедь издателя

Юку-Калле Райд заставил меня написать о десяти книгах, которые мне больше всего навредили. Пусть будет так. Ни одной из них я не сделаю чести болтаться в каком-нибудь порядке, пусть все они будут на первом месте, я и правда не представляю, … Continue reading

Олеся Лагашина. Апофеоз бездомности. Рец на книгу: Андрей Иванов «Исповедь лунатика» (Романы «Бизар» и «Исповедь лунатика», Тлн, 2015)

Настоящий писатель не следует за действительностью – он предугадывает ее. Ловит в воздухе то, что еще не выразилось, по каким-то ему одному видимым приметам создает картину будущего, которым мы когда-нибудь будем застигнуты врасплох. Таким писателем Андрей Иванов стал после «Харбинских … Continue reading

П.И.Филимонов. Письма с перигелия. Рец на книги: Александр Меньшиков «17 стихотворений», Дмитирий Сумароков «Cafe Europe», Евгений Нелеш «Нашло», Олег Ленцой «Подымается дышит…» (Рига 2014-2015)

Здравствуй. Земля! Я твой вечный обозреватель с Орбиты, иду на очередной виток. Видимо, всё-таки следует фаталистически смириться с судьбой. Сначала признать её существование, и тут же с ней смириться. Столько, сколько текст-группа «Орбита» будет выпускать книжек, ровно столько буду я … Continue reading

Татьяна Сапрыкина. Сангарин. Рассказ

Родная, милая моя донечка Вот вы с Богдашечкой сейчас уехали, и так мне стало торкотно. Слушаю себя, а внутри все трясется, мелко-мелко, будто прямо подо мной метро. Да нет же, это внутри меня проложили метро, по косточкам, по нервам, по … Continue reading

Александр Вин. Авиатор и стрекоза. Рассказ

Из всех развлечений городского летнего сада Манечка Жукова больше всего любила качели. Она хохотала, взлетая высоко, упираясь каблуками башмачков в доски, держась прочно за деревянные перила и верёвочные петли, но отнюдь не визжала в воздухе, как непременно делали все её … Continue reading

Остап Сливинский. Беглый огонь. Стихи. Перевел с украинского Станислав Бельский

ОСТАП СЛИВИНСКИЙ — поэт, переводчик, критик, эссеист. Родился в 1978 г. во Львове. Книги стихов “Жервтоприношення великої риби” (1998), “Полуднева лінія” (2004), “М’яч у пітьмі” (2008), “Адам” (2012), в переводах – “Ruchomy ogieс” (Вроцлав, 2009), “Беглый огонь” (Москва, 2013). Стихи … Continue reading

Сандра Сантана. Играть на скрипке, когда это контрабас. Стихи. Перевел с испанского Андрей Сен-Сеньков

(Переводчик благодарит за помощь Светлану Бочавер) *** Рядом с моим домом был железнодорожный путь для заболевших поездов, которые раз в неделю проходили мимо, кашляя и прихрамывая. Тогда дни были похожи на огромный моток ткани, раскатывающийся до самого горизонта, а дети … Continue reading

Валт Эрнштрейт. Сонная артерия Риги. Стихи. Перевёл с латышского Александр Заполь

* На линии огня, в заградогне я потерял тебя, со мной говорят теперь гранаты и пулемёт, зенитки, трассируя, пули из черных провалов дзота, мгновенные вспышки света и отблески в сбитых тучах, что, вспыхнув как дирижабли, падают вниз одна за другой. … Continue reading

Андрей Иванов. Ласло Краснахоркаи: мастер апокалипсиса. Эссе

[1] …choice is not simply a matter of choosing, but the result of that which might have happened anyway. László Krasznahorkai, Downhill on a Forest Road Я узнал о Ласло Краснахоркаи благодаря фильмам Бела Тарра. По книге «Сатанинское танго» он … Continue reading

Алексей Герасимов. Мужские дни. Рассказы

Культурное мероприятие Шел 1990-ый год. Я недавно демобилизовался из красной армии. Уходил служить простым советским человеком, уверенным в завтрашнем дне, а вернулся – абсолютно свободным. Как выживать в новых условиях, чем заниматься, непонятно? Бывший одноклассник предложил мне: «Поехали лес валить, … Continue reading

Сергей Морейно. Область по ту сторону реки. Рассказ

Не отпускал. Мы миновали уже два моста, не знаю через что, – один прямой и узкий, зажатый тремя или четырьмя старинного покроя домами, будто нарочно подползшими к нему, чтобы взять в тиски (ускользнул-таки, не вышло), и другой, под которым частили … Continue reading

Станислав Бельский. Обложка из пепла. Стихи

* * * предположительно: наклонный свет и радуга без авторской подписи и ты со слишком рослым для твоего возраста смехом – ещё до того как приходит удобная формула распределяющая слова: невозможно, не нужно, немыслимо и прочие – все с консервантом … Continue reading

Зинаида Линден. Сын пилота. Рассказ

Я рожден сыном пилота, Герой без пяти минут Я мечтаю летать выше прочих Даже выше отца своего (из песни Эду Кеттунена) Из всех мест на Земле он больше всего любил гостиницы. В гостинице он всегда был как бы с визитом. … Continue reading

Алексей Порвин. Выброшенные вещи. Стихи

Алексей Порвин родился в 1982 году. Стихи публиковались в журналах «Волга», «Нева», «Дружба народов», «Воздух», «Новая Юность» и др. Автор стихотворных книг «Темнота бела» (М., Арго-Риск, 2009), «Стихотворения» (М., Новое Литературное Обозрение, 2011), «Live By Fire» (Cold Hub Press, 2011) … Continue reading

Александр Мильштейн. Фриц. Повесть

Странно, думал Фриц, новый дом вроде должен быть люксовым, а фасад какой-то недоделанный хотя в окнах уже горит свет и мебель стоит в лоджиях… Выглядит, как бункер, как будто дом боится, что его тоже будут взрывать, бомбы здесь растут, понимаешь, … Continue reading

Артём Верле. Об облаках. Стихи

*** берег безбрежный и нет моря здесь лишь здесь и ничего более редкие облака сад без деревьев клубится пока ничто не вынесено из сада садом обнесена ограда прогулки по дорожке гулкой свежей (послушай-ка а как там дождь-то держится?) *** разлетаются … Continue reading

Ольга Титова. Майский променад. Стихи поздней весны и раннего лета

*** Свистит соловей, и я слышу какую-то музыку, которая, думала, вовсе из жизни ушла. Уходит поэт – остаётся общение с музами; уходит любовь – остаётся пространство стола. И разве не чудо, что здесь, на забытой окраине, где рыщут вороны, и … Continue reading

Гуля Ручьева. Саша. Рассказ

– Внимание! Начинается посадка на рейс Санкт-Петербург-Милан. Просим пассажиров пройти к выходу номер шесть. Обращаем ваше внимание на то, что посадка на рейс заканчивается за двадцать минут до времени вылета. Меня обгоняли люди, опаздывающие на какие-то другие рейсы. Мне некуда … Continue reading

Кятлин Калдмаа. Целибат. How to begin it and how to end. Рассказ

Ну вы знаете, как оно обычно бывает. Ты находилась в длинных деструктивных отношениях с типом, у которого благодаря двум начатым высшим настолько раздутое самомнение, что он может работать только на дому в своей маленькой фирме, потому что все те, в … Continue reading

Мария Розенблит. Мечта. Рассказы

МЕЧТА Когда старушки Хармса друг за другом выпадали из окон, одна задержалась. Так появилась ничейная бабушка. Ничейная бабушка не знала, кто такой Хармс, крепко ругалась матом (приводя в изумление соседа по коммуналке Архип-Николаича), и ходила каждое воскресенье в зоопарк поговорить … Continue reading

П.И.Филимонов. Ноги. Цикл стихотворений

ЧЕРНОНОГИЙ Ушёл. Окурок бросил в ёлки, как криминальный элемент. И, головы не поднимая, она смотрела на него. Ушёл, окурок бросил в ёлки. И на цыганском языке слезливо музыка играла. Удачный получился кадр. Ушёл! Окурок бросил в ёлки! В лесу теперь … Continue reading

Андрей Иванов. Чикери-покери. Рассказ

Мне удавалось заблудиться в лесопарке Авнструпа. Я сам себя водил за нос. Сосны были точь-в-точь как у нас на Штромке, и, когда между толстыми гладкими стволами проглядывали лужи талого снега (лай собак, шелест камыша, отчаянный крик механической пилы), я уверял … Continue reading

Хассо Крулль. Когда камни ещё были мягкими (фрагмент эпоса)

* Когда камни ещё были мягкими, пролетела одна птица. Когда камни ещё были мягкими, пролетела другая птица. Когда камни ещё были мягкими, пролетела стая птиц. Когда камни ещё были мягкими, пролетели камни. Камни летели по небу совсем как птицы. Камни … Continue reading

1-2 2015 (15.05.2015)

Эстонский букет [intlink id=”2366″ type=”post”]Хассо Крулль. Когда камни ещё были мягкими (фрагмент эпоса)[/intlink] [intlink id=”2369″ type=”post”]Андрей Иванов. Чикери-покери. Рассказ[/intlink] [intlink id=”2462″ type=”post”]Даниил Попов. Ямбы. Стихи[/intlink] [intlink id=”2376″ type=”post”]Мария Розенблит. Мечта. Рассказы[/intlink] [intlink id=”2371″ type=”post”]П.И.Филимонов. Ноги. Цикл стихотворений[/intlink] [intlink id=”2378″ type=”post”]Кятлин … Continue reading

Маруся Климова: писатель в своих книгах говорит только о себе и своем времени

27-37 мая в Таллинне проходил 7-й международный литературный фестиваль HeadRead, одним из многочисленных гостей которого была российская писательница Маруся Климова. В конце 2014 года в эстонском переводе вышел ее роман «Голубая кровь», который мгновенно стал популярен среди читателей и привлек … Continue reading

Наталия Черных. О книге Я. Каплинского «Белые бабочки ночи»

Первопубликация: Наталия Черных. Рецензия на книгу Яна Каплинского «Белые бабочки ночи». Новая реальность, 2015, № 66, ссылка: http://www.promegalit.ru/public/11979_natalija_chernykh_jan_kaplinskij_belye_babochki_nochi_bakhyt_kenzheev_dovoennoe.html * Ян Каплинский. Белые бабочки ночи. Стихи. – Таллинн, Kite, 2014. – 96 с. – Эстония. (Поэзия.) Книга патриарха эстонской поэзии – … Continue reading

Ян Каплинский, 05.2014, портреты работы Дмитрия Котюха

Геннадий Каневский, Лев Оборин, Никита Сунгатов. О книге Я. Каплинского «Белые бабочки ночи»

Первоисточник: Воздух, 2014, № 4, с. 265-267. Портал oblaka.ee благодарит журнал «Воздух» и Дмитрия Кузьмина за предоставление материалов. Янъ Каплинскiй. Бѣлыя бабочки ночи Послесл. С. Завьялова. — Таллиннъ: Kite, 2014. — 96 с. * Классик эстонской поэзии, чья первая книга вышла … Continue reading

Николай Караев. Танец в честь Большой Пустоты

Первопубликация: День за Днем (Таллинн), 13.07.2014 Сетевая публикация: http://rus.postimees.ee/2854059/tanec-v-chest-bolshoj-pustoty * Ян Каплинский выпустил первый сборник стихов, написанных мало того что по-русски, так еще и в дореволюционной орфографии. Впрочем, в интересах читателя, не привыкшего к эдаким экзерсисам, «Белые бабочки ночи» выпущены … Continue reading

Ян Каплинский. Дух, дуновение, духовность… поэзия (Эссе)

Во втором предложении Библии мы читаем: «Земля́ же бѣ́ неви́дима и неустрóена, и тмá верхý бéздны, и Дýхъ Бóжiй ношáшеся верхý воды́», по-русски: «Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою». Для … Continue reading

Сергей Завьялов. Русские стихи Яна Каплинского: возможно ли такое?

Послесловие к сборнику стихов Яна Каплинского «Белые бабочки ночи» (Тлн, Kite, 2014). Вероятно, Ян Каплинский прав: «ни у кого нет своего собственного голоса и своего собственного имени». Поэт лишь, в отличие от благодушного интеллигента, видит в этом проблему (как, впрочем, … Continue reading

Ян Каплинский. В начале был Лермонтов

Авторское предисловие к сборнику стихов «Белые бабочки ночи» (Тлн, Kite, 2014). До той осени я был довольно обычным мальчиком с довольно обычными интересами.  Читал я много, но, главным образом, доступную мне литературу, в том числе переводы книг лауреатов сталинской премии. … Continue reading

08.04.2015 Спецпроект портала oblaka.ee

Ян Каплинский – лауреат «Русской премии 2015» *Имя автора в русской транслитерации имеет написание Яан, но автор настаивает на форме Ян. «Я решил, что по-русски лучше быть Яном, в Польше я тоже Ян и был Яном для моего отца». (Электронное … Continue reading

Эльнара Тайдре. Краткий экскурс в современное искусство Эстонии

Представленный материал отнюдь не претендует на исчерпывающий обзор заслуживающих внимания авторов и явлений современного искусства Эстонии. Скорее, это (неизбежно субъективная) попытка выявить некоторые черты и темы, направляющие местные арт-процессы, а также познакомить читателя с рядом интересных авторов, представляющих разные поколения, но на данный момент активно участвующих в художественной жизни Эстонии. Continue reading

Настя Денисова. Мерцание. Стихи

* когда третий глаз ничего не держишь в уме алёна вернула чёрный костюм русалки полным песка как если купальник но мы не близки 2 меня нет в её новой любимой социальной сети я чувствую по ней тоску серафима сима симона … Continue reading

Юлия Подлубнова. Между нулем и бесконечностью. Реценция на книгу: Ян Каплинский «Белые бабочки ночи» (2014)

Ян Каплинский. Белые бабочки ночи: стихи. Таллинн, Эстония: Kite, 2014. – 96 с. Верлибр, порой, знает о пустоте гораздо больше, чем так называемый регулярный стих. Не люблю этот термин «регулярный стих», но сейчас использовала его с умыслом, дабы семантически акцентировать … Continue reading

От редакции. Хамдам Закиров

Сентябрь и начало октября оказались богатыми на даты. Но 25 сентября 1999 года, 15 лет назад, не стало блистательного петербургского поэта, прозаика, переводчика Василия Кондратьева. И если даты, связанные с Т.С. Элиотом и Д.Томасом (см. материалы этого номера), рисуют перед … Continue reading

Ольга Логош. Пчёлы

(гендерное) мальчики обнажили татуировки весна!     дождь лепестков всё трясут и трясут сакуру мерзкие девки!     по пути в монастырь — женский — свернула в Кисельный тупик     по утрам здороваюсь с нарисованным мужиком вроде и не … Continue reading

Кирилл Корчагин. О Василии Кондратьеве. Вместо предисловия

С именем Василия Кондратьева связан целый пласт петербургской литературы девяностых — литературы, которая, видимо, впервые не только ощущала себя законной наследницей европейского модернизма, но и чувствовала необходимость занять собственное место в мировом пространстве — место равного среди равных. Мир в … Continue reading

3-4 2014 (30.10.2014)

Память. Благодарность [intlink id=”2143″ type=”post”]От редакции. Хамдам Закиров[/intlink] [intlink id=”2146″ type=”post”]Кирилл Корчагин. О Василии Кондратьеве. Вместо предисловия[/intlink] [intlink id=”2088″ type=”post”]Василий Кондратьев. Смысл, которого не бывает[/intlink] Поэзия [intlink id=”2062″ type=”post”]Александр Скидан. Стихотворения в прозе[/intlink] [intlink id=”2086″ type=”post”]Ольга Логош. Пчёлы. Стихи[/intlink] [intlink … Continue reading

Антон Нестеров (стихи) / Ирина Гурова (рисунки). Февральское солнце, фальшивый циан

*** Поцелуи и аэропорты: почему бы и нет, мой ангел, вернее – почему бы и да? Утренняя выстуженность, пустота терминалов, вполне безлюдных, – сродни операционной, где ампутация пройдет почти безболезненно: только инверсионный след, в памяти, только след, легким шрамом в … Continue reading

Сергей Жадан. Стрелки подзаборной роты. Переводы Игоря Белова

Из книги «Огнестрельные и ножевые» *** Каждый раз, когда они встречались, спорили, ссорились и обижались, то с каждой обидой и с каждым признанием воздух и вода горели синим пламенем, лица становились похожи на мишени, и вся эта история их странных … Continue reading

Алла Горбунова. Рассказы

БИОМАССА У одной учительницы литературы, женщины высокодуховной, был муж-алкоголик. И вот, говорит ей подруга: знаю одну женщину, экстрасенса, сходи к ней, вдруг она поможет. Учительница литературы взяла свою скудную зарплату и пошла к женщине-экстрасенсу. Говорит ей: так и так, у … Continue reading

Ян Пробштейн. Неразменное небо. (О «мета-метафоре»)

Ян Пробштейн Неразменное небо Всю поэзию, в том числе и современную, я бы условно разделил не на традиционную, модернистскую и постмодернистскую, а на поэзию имиджа («Поза лица» по выражению Д. А. Пригова из давнишней статьи «Нельзя не впасть в ересь», … Continue reading

Елена Калашникова. Иерусалимские притчи. Рассказы

Самое главное Он сидит напротив и пьет какао из высокого прозрачного стакана. «Двойную порцию, пожалуйста», – говорит он официантке и улыбается. Улыбка, подобно фотовспышке, выхватывает из полутьмы ее смуглое лицо, наш столик, свет разливается по небольшому зальчику кафе. Девушка оценивающе … Continue reading

Василий Кондратьев. Смысл, которого не бывает

ДВОРЦЫ МЁРТВЫХ Стоит погаснуть ночным откликам, удерживающим во мраке фургона мою полудрёму, и тишиной завладевает кристаллический шорох, засвечивающий в уме тусклые аномалии сновидения. Не знаю, когда именно он стал так отчётлив. Мне было известно о нём и раньше, но, испытав … Continue reading

Томас Стернз Элиот. Стихотворения 1910- 1916 гг. Вступительная статья, переводы – Ян Пробштейн

26 сентября родился один из основоположников модернизма — Томас Стернз Элиот. Точка пересечения времени с вечностью: Т.С. Элиот (26 сентября, Сент-Луис, 1888 — 4 января 1965, Лондон) С именем Томаса Стернза Элиота связана целая эпоха в развитии англоязычной поэзии ХХ века. … Continue reading

Дилан Томас. Сорвали солнце, скошен ветер. Перевел с английского Ян Пробштейн

Дилан Томас (1914 – 1953) К 100-летию со дня рождения Та мощь, что сквозь зеленый пласт цветок толкает вверх Та мощь, что сквозь зеленый пласт цветок толкает вверх, Мой век зеленый мчит и древ ломает корни, Круша и мой побег. … Continue reading

Александр Анашевич. Тоска Виолетты Аркадьевны

* * * воскресный день старухи гордые своею гордою осанкой идут и под руку и за руку и врозь прокладывают свой особенный маршрут их розовые платья еле-еле их руки брови губы еле-еле все на ветру статичные спокойные и в радости … Continue reading

Чарльз Буковски. С любовью опять что-то не так. Стихи. Перевел Андрей Сен-Сеньков

ИДИОТ я думаю эта мысль пришла когда мне было лет одиннадцать: стать идиотом. я приглядывался к тем кого люди называли «идиотами». хотя на них и смотрели свысока казалось что у идиотов более безмятежные жизни: никто от них ничего не ждет. … Continue reading

Александр Скидан. Стихотворения в прозе

НА УНИЧТОЖЕНИЕ Сергею Денисову Бумага, листья, слюда. Я понял бы этот (мне подсказывают) коллаж как лепесток, как насекомую плавильную дрожь, и это было бы просто, просто великий крестовый поход малых сих, крылышкующих механическим золотописьмом по золе. Но я чувствую то … Continue reading

Джерард Мэнли Хопкинс. Море и жаворонок. Стихи. Перевёл Ян Пробштейн

Джерард Мэнли Хопкинс (28 июля 1844 — 8 июня 1889) Gerard Manley Hopkins / Переводы Яна Пробштейна к 140-летию со дня рождения поэта   Могущество Творца Мир заряжен могуществом Творца. Он выгорит, как амальгам сиянье Разбитых. Так густой настой к … Continue reading

Андрей Иванов. Без названия. Фрагмент романа

1 Ей понадобилось пять лет, чтобы понять, что она не может жить с человеком, который не верит в ее бога. Мы потихоньку разъехались; со скрипом, натянутыми до предела нервами, с гримасами и напряженным шепотом из сумеречного фильма (гроза за толстыми … Continue reading

Андрей Иванов: Письмо – это мой способ выживать / Игорь Котюх (Беседа о романе «Горсть праха»)

В самом конце 2011 года был издан в эстонском переводе роман Андрея Иванова «Горсть праха», который сразу стал громким событием для эстонской литературной общественности. Роман активно обсуждали и продолжают обсуждать, ведь он повествует о жизни в Эстонии в 2000-е годы, … Continue reading

Лийна Таммисте. Маленькое чёрное платье. Стихи

(Liina Tammiste. Таллинн, р 1979) *** между мной и тобой твое кольцо и мое маленькое черное платье.   *** я думаю ты смотришь я пишу ты читаешь я читаю потому что ты лайкаешь.   *** я думаю ты смотришь я … Continue reading

Трийн Соометс. Родные города. Стихи

(Triin Soomets. Таллинн, р 1969)   *** о чем ты пишешь? – спросил иорданский поэт. ответила: о любви. ведь больше ничего нет. да, согласился иорданский поэт, больше действительно ничего нет. когда он читал на арабском свои стихи, у него из … Continue reading

Света Григорьева. Нет, спасибо. Стихи

(Sveta Grigorjeva. Таллинн, р. 1988)   *** я родилась в 1988 нет я не говорю по-эстонски с акцентом особенно если не называю свое имя и я не говорю по-русски с акцентом особенно если не называю имя своей матери эстонки читай … Continue reading

1-2 2014 (06.06.2014)

Эстонский букет [intlink id=”1913″ type=”post”]Трийн Соометс. Родные города. Стихи[/intlink] [intlink id=”1837″ type=”post”]Андрей Хвостов. Das Deutsche. Эссе[/intlink] [intlink id=”1904″ type=”post”]Света Григорьева. Нет, спасибо. Стихи[/intlink] [intlink id=”1797″ type=”post”]Андрей Иванов. Без названия. Фрагмент романа[/intlink] [intlink id=”1892″ type=”post”]Лийна Таммисте. Маленькое чёрное платье. Стихи[/intlink] [intlink … Continue reading

Джон Эшбери. Священные и мирские танцы. Стихи. Перевёл Ян Пробштейн

Джон Эшбери / John Ashbery, США, р 1927 copyright John Ashbery 1956, 1985, 1987, 1994, 2000.   Из книги «Некие деревья» (1956) Художник Сидя между морем и зданиями, Он с наслажденьем писал портрет моря. Но так же, как дети думают, … Continue reading

Юлия Подлубнова. В поисках эстонскости. Рец. на книгу: Андрей Хвостов «Страсти по Силламяэ»

В ПОИСКАХ ЭСТОНСКОСТИ Хвостов А. Страсти по Силламяэ / пер. с эст. П. И. Филимонова. – Таллинн: Kite, 2013. – 392 с. Доселе, читая современных эстонских авторов, я была убеждена, что ностальгия по советским временам, являющаяся трендом современной российской литературы, … Continue reading

П.И.Филимонов. Рукопись, найденная, или Три в одном. Рец. на книги: Елена Глазова «Трансферы», Семён Ханин «Вплавь», Артур Пунте «Стихотворные посвящения Артура Пунте»

Рукопись, найденная, или Три в одном Не буду повторяться. Раз уж взялся рецензировать, буду рецензировать. Не умеешь отказывать – сам виноват. Выпустила «Орбита» три сборника стихов – значит, выпустила. Сочла редколлегия «Новых облаков», что нужно их все отрецензировать одним файлом … Continue reading

Дарья Суховей (Санкт-Петербург). Обманное стекло. Стихи

холодная поэзия стихотворение переведённое на несколько языков обретает форму гимна какая-нибудь там голубая глина превращается в мрамор на своих местах остаются слово мама и слово компьютер стихотворение исполненное более чем дважды однажды вдруг пихает локтем автора и говорит эй, давай, … Continue reading

Улья Нова (Москва). Человек из чемодана. Рассказы

Человек из чемодана С самого рождения до 18 апреля, когда ему исполнилось тридцать, он провел в уютном картонном чемодане. Его чемодан снаружи был серый, дерматиновый, а изнутри оклеен желтыми обоями с рисунком – синими косыми тире, будто идет нескончаемый дождь. … Continue reading

Горан Симич (Босния). Краткая беседа о жизни. Стихи. Перевёл Андрей Сен-Сеньков

КРАТКАЯ БЕСЕДА О ЖИЗНИ Мой отец входит в комнату плача, в руках он сжимает газету с сообщением о моей смерти в самом верху страницы. Я вижу там свое лицо. Ты не мог так поступить со мной, говорит он, ты должен … Continue reading

Андрей Сен-Сеньков: Я похож на многоножку, мне всё интересно потрогать лапками / беседовал Игорь Котюх

Андрей Сен-Сеньков (р. 1968) имеет необычный для русского поэта псевдоним и необычные, с обилием образов стихи. Кроме того, он активно и регулярно переводит на русский язык стихи зарубежных поэтов нашего времени, что тоже не так часто встречается среди современных русских … Continue reading

Сергей Узун (Кишинёв). Приводя дела в порядок. Рассказы

Приводя дела в порядок – И несмотря на то, что миру осталось всего два часа, мы всех призываем не скатываться до крайностей и соблюдать….- диктор не договорил, что именно надо соблюдать и разрыдался. Семен выключил телевизор и нажал на кнопку … Continue reading

Андрей Хвостов. Das Deutsche. Эссе

Первые живые немцы вошли в мою жизнь летом 1989 года, когда студентом исторического факультета Тартуского Университета я принимал участие в обязательной практике по археологическим раскопкам. Место для прохождения практики предоставил ботанический сад университета; участок, находившийся под строящейся там оранжереей, нужно … Continue reading

Велло Викеркаар. Виктор. Рассказ

Велло Викеркаар – псевдоним журналиста, пишущего колумны и фельетоны в эстонских и финских СМИ. Этот, ставший уже легендой, то ли американец, то ли канадский эстонец, как бы назначен Официальным Иностранцем, которому, по выражению редактора новостного портала Гостелерадиовещания Райна Кооли, «не … Continue reading

Шамшад Абдуллаев. Одно стихотворение Витторио Серени

ПРОЕЗДОМ Считанные часы. Всего-то. Невиданное освещенье. Цветы, какие в августе и не снятся. Брызгами кровь над лугами, для олеандров вдоль моря пока рановато. Жарко, но купаться почти не тянет. Ветреное тирренское воскресенье. Я уже умер? Тем смерть и мила мне, … Continue reading

Небойша Васович (Сербия). Империи. Стихи. Перевёл Андрей Сен-Сеньков

Abortus artificialis После удачно проведенного аборта моя жена вернулась из больницы, легла в постель и уснула. Я сидел на кухне тихо, так, чтобы не разбудить ее, пил пиво, пристально смотрел в окно в сторону горизонта, размышляя: Если бы наша дочь … Continue reading

Ласло Блашкович (Сербия). Страх, лететь. Стихи. Перевёл Андрей Сен-Сеньков

Золотой век Я всегда выглядел старше своих лет. Просто посмотрите на мое лицо с тяжелым, усталым, пристальным взглядом и пересохшим ртом. В мои тринадцать вы уже можете увидеть во мне старика. Я был последним в материнском выводке, в целой команде … Continue reading

Фарид Нагим. Крик слона. Пьеса

Сцены дневные, сцены ночные и кажущиеся ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: А н в а р, молодой человек без определенных занятий и места жительства А л е к с е й    С е р а ф и м о в и ч … Continue reading

Константинос Кавафис. Возвращение из Греции. Стихи. Перевёл Александр Вейцман

ВОЗВРАЩЕНИЕ ИЗ ГРЕЦИИ Ну что ж, мы приближаемся, Гермипп. Коль верить капитану, послезавтра, похоже, мы достигнем берегов. Хотя бы мы уже в знакомых водах родных нам Кипра, Сирии, Египта. Зачем молчишь? Ведь сердце и тебе подсказывает, что отныне чем от … Continue reading

Анастасия Векшина (Москва). Скучать по северным странам. Стихи

*** нетрудно себе представить это помещение совершенно пустым синие грачи за окном прогуливаются по белой траве солнце прямоугольно закатывается за десятиэтажный дом себя в этом пустом помещении я представляю с трудом. вроде только начало приходишь приносишь кресла расставляешь по стенам … Continue reading

Игорь Лапинский. Тяни, паучок, тяни. Стихи

* * * Названье этому Окрестность Заборчики длинные Низенькие Окошки померанцевые в занавесках Рождают тени неземные И даже лай собачий В родных заулках Песня   * * * Мне Бог велел быть слабым и чужим И слушать шёпот звёзд приставив … Continue reading

Елена Глазова. Спонтанная левитация. Стихи

Елена Глазова. Шорт-лист Латвийской литературной премии года в номинации «Дебют» за первый поэтический сборник «Трансферы» на латышском и русском языках (2013, Орбита). Второй поэтический сборник вышел весной 2014 года в эстонском издательстве «Paranoia» на эстонском и английском. *** мы решили … Continue reading

Аркадий Драгомощенко. Великое разнообразие любви. Стихи. Вступительное слово Виктора Лапицкого

Представляем вашему вниманию подборку стихотворений Аркадия Драгомощенко (3.02.1946 – 12.09.2012), составленную и подготовленную его вдовой, Зинаидой Драгомощенко, из ранних (70-х годов) и поздних (2000-2012-х) текстов, в рамках готовящейся к публикации в издательстве “Амфора” книги избранного. Новаторская поэзия Аркадия Драгомощенко – … Continue reading

Хамдам Закиров. Крымские стихи

Это не цикл стихотворений, а совершенно не зависящие друг от друга тексты, собранные тут в подборку, посвященную одной топонимической единице. Три первых написаны во второй половине 90-х – до, во время или после поездок в Крым. Последний текст подборки написан … Continue reading

Ниджат Мамедов. Непрерывность 11– 20. Стихи

Азербайджанский поэт Ниджат Мамедов по итогам 2013 года стал лауреатом международной литературной «Русской премии» в номинации «Поэзия» за книгу стихов «Место встречи повсюду» (Русский Гулливер, 2013). 11. Потом другое/другие. Листья хартута, скорбноволосые девушки (они в сговоре с собственной смуглостью?). Облака … Continue reading

Игорь Вишневецкий. Стихотворения, присланные из Италии

Первая тетрадь I. Из Петрарки У вас, кто слышал в розных рифмах пенье вздохов, кормивших сердце после давней ошибки молодости, когда явь не дня нынешнего — прошлого явленье, разнообразно: в плаче, в размышленье, в тщете надежд и скорби (не тщеславней … Continue reading

fs. Музыка 2013, TOP 10

Наверное я могу сказать, что в центре моих музыкальных вкусов находится пост-панк. Главным образом, старый, созданный в конце 70-х и в 80-х. Я вытягивал антенны и пытался найти что-либо столь же возбуждающее среди тех пост-панковских групп, которые привлекали внимание в … Continue reading

Вячеслав Усеинов (Фергана/Ташкент). Интервал совпадений. Стихи

Об авторе[1] ИНТЕРВАЛ СОВПАДЕНИЙ «Под палящим промедлением бессобытийного света нетронутая даль неосуществленных скитаний. Слоняясь по округе, путая изнурительный привкус по руслу ослабленных проводов, бесцельная хроника, доведённая до исступления, стелет боковой шаг тлеющих шпал. Оказавшись в ничейной оказии – тут, в … Continue reading

Маарья Кангро. Чёрный помидор. Стихи

(Maarja Kangro. Таллинн, 1973) Жаба конечно, ты догадаешься об этом: все, что приходит мне на ум, когда я снова вижу нечастную большую жабу, раздавленную до плоской шкурки на асфальте, это написать стихотворение; когда-то жирная жаба ковыляла, а теперь, засохшей, вдавлена … Continue reading

Калев Кескюла. Беззащитная любовь. Стихи

(Kalev Kesküla. Таллинн. 1959-2010) *** Мужчина в очках женщина с ребенком на далекой окраине в комнате с перекошенными окнами Вечер Женщина пеленает ребенка мужчина комкает бумагу У них нет оправдания Есть только беззащитная любовь   *** Путешествия смысл которых и … Continue reading

Лийна Таммисте. Refresh. Стихи

(Liina Tammiste. Таллинн, р 1979) *** вы спрашиваете меня почему мне нравятся курящие но ответ понятен и (не/простому) ежу: где дым там огонь   *** год назад была ребенком теперь жду.   *** я крайне слаба в математике но одно … Continue reading

Катрин Вяли. Борьба со словами. Стихи

(Katrin Väli. Таллинн, р 1956) *** радостно и подробно выбрасывала свою жизнь швыряла из окон поездов, подкладывала в случайные мусорные ящики радостно, тихо мурлыкая, сжигала намеренным синим пламенем письма и дни и слова и целые месяцы-годы невинно смеясь, выворачивала наизнанку … Continue reading

Калью Крууза. Здравствуй, обычный человек! Стихи

(Kalju Kruusa. Таллинн, р 1973) здравствуй, обычный человек! я самый обычный человек! внезапно открылось мне я самый обычный человек! хотя и с тараканами в голове но ведь у каждого обычного человека должны быть какие-то странности вот и пусть каждый обычный … Continue reading

Эне Михкельсон. Лягушки в высокой траве. Стихи

(Ene Mihkelson. Тарту, р 1944) *** Напоминаю тебе как много мы потеряли Именно мы а не те кто покинули жизнь не веря до конца в ужас последних мгновений Ведь мы знаем как все было Общее молчание жизни и смерти Идеальное … Continue reading

Кристийна Эхин. Ходящая по воде. Стихи и рассказ

(Kristiina Ehin. Рапла, р 1977) Стихи из книги «Viimane Monogaamlane: luuletused» (2011)   *** В тот час когда ты разбил моё сердце солнце уже взошло Вернее оно ещё не садилось Ты был жарким немым растерянным и женатым Я была мокрой … Continue reading

Владимир Горбаченко. Как-то так. Стихи

Как-то так 1. Ни железных слонов ни мыльных собачек ни котяток вырезанных из соли «Экстра» ни драконов из абрикосовых косточек ни селёдок из доломита ни гипсовых утюгов все они бумажные кони деревянные люди кожаные рыбы отменяются вовсе потому что вообще как-то … Continue reading

Владимир Горбаченко (1964-2013) / Игорь Котюх

Владимир Горбаченко 3.09.1964 Силламяэ – 17.07.2013 Силламяэ Для знавших Владимира Горбаченко лично его натура, наверное, олицетворяла город Силламяэ, в котором он жил и в котором смог реализовать свои многочисленные таланты. Владимир был человеком страстным, взбалмошным, любознательным, отчаянным, общительным – как … Continue reading

Анатолий Бузулукский (Санкт-Петербург). Несчастный откат. Рассказы

СОЖИТЕЛЬ МОХОВ 1. Мохов вспоминал Лену улыбчивой. Одно время Лена обитала в Лондоне: вроде как училась – то ли, как она поясняла, на свалившийся с неба грант, то ли, как подозревал Мохов, на грант какого-нибудь русско-британского папика. На первых английских … Continue reading

Сильвия Плат. Ариэль. Стихи

Сильвия Плат (Sylvia Plath, 1932—1963) Перевод с английского Яна Пробштейна Несколько ссылок от переводчика: Сильвия Плат читает свои стихи Сильвия Плат, оригиналы стихов Сайт, посвященный переводам Сильвии Плат на русский язык Стихотворения из книги «Ариэль» (1965)[1] Лесбос Кухня полна порока! Картошка … Continue reading

Сильвия Плат. Из ранних стихов

Сильвия Плат (Sylvia Plath, 1932—1963) Перевод с английского Яна Пробштейна Несколько ссылок от переводчика: Сильвия Плат читает свои стихи Сильвия Плат, оригиналы стихов Сайт, посвященный переводам Сильвии Плат на русский язык Сон в пустыне Мохаве Здесь не камни камина, лишь Песок … Continue reading

П.И.Филимонов. Журналистское расследование. Стихи

ГЕОГРАФИЧЕСКОЕ ты хотела бы знать, что делать, когда спадёт жара, когда больше невозможно будет ходить по дому голой и поминутно прикладывать к шее лёд, не успевающий формироваться в морозильнике, невозможно будет лежать в шезлонге, розово развалившись, дышать, как запыхавшаяся от … Continue reading

Гарри Беар (Чебаркуль, Челябинская обл). Студент. Повесть

Исповедь молодого человека От ИЗДАТЕЛЯ. Публикуемая ниже рукопись была случайно обнаружена в кармане куртки одного молодого самоубийцы, завершившего свой земной путь в ночь с 25 на 26 октября 199… г. в реке Маас. Труп был обнаружен только 28 числа около … Continue reading

Владимир Пашкин (пос Аять, Свердловская обл). Тацим. Рассказы

Поэзия «…В Европе холодно, Италии темно…» – бубнит поэтические строчки маленькая девочка Тоня, готовясь к завтрашнему уроку. Вот она отрывается от электронной страницы и вглядывается в окно. Там, за стеклом полное буйство осени. – Мама! – окликает доверчивая девочка миловидную … Continue reading

Арви Пертту (Паркано, Финляндия). Лесонен и снотворное. Рассказы

Лесонен и снотворное Когда-то, пока еще Лесонен не превратился в женщину, но жена ему уже не давала, он прочитал в газете о свойствах снотворного вещества цолпидем. Только тогда он понял, что же его мучило все это время. То же вещество … Continue reading

3-4 2013 (31.12.2013)

Эстонский букет [intlink id=”1388″ type=”post”]Катрин Вяли. Борьба со словами. Стихи[/intlink] [intlink id=”1446″ type=”post”]Эне Михкельсон. Лягушки в высокой траве. Стихи[/intlink] [intlink id=”1450″ type=”post”]Калев Кескюла. Беззащитная любовь. Стихи[/intlink] [intlink id=”1516″ type=”post”]Маарья Кангро. Чёрный помидор. Стихи[/intlink] [intlink id=”1439″ type=”post”]Калью Крууза. Здравствуй, обычный человек! … Continue reading

П.И.Филимонов. Ни слова о Джо Дассене. Рец. на книгу: Сергей Тимофеев «Stereo»

Ни слова о Джо Дассене П.И.Филимонов Рец. на книгу: Сергей Тимофеев «Stereo» («Орбита», Рига, 2012) В первый раз я попал в Ригу лет в 14, кажется. Так бывает, живёшь совсем рядом с каким-нибудь замечательным местом, и попадаешь в него относительно … Continue reading

П.И.Филимонов. С преподвыподвертом. Рец. на книгу: Сергей Носов «Франсуаза, или Путь к леднику»

С ПРЕПОДВЫПОДВЕРТОМ П.И.Филимонов Рец. на книгу: Сергей Носов «Франсуаза, или Путь к леднику» – опыт рецензии.   Это очень странная книга. До поры до времени я думал, что в данном случае знак равенства между словами «странная» и «хорошая» ставить необязательно. … Continue reading

Юлия Подлубнова. Великая, всемогущая, непредсказуемая, абсурдная. Рец. на книгу: Мехис Хейнсаар «Волшебный и грозный мир природы»

ВЕЛИКАЯ, ВСЕМОГУЩАЯ, НЕПРЕДСКАЗУЕМАЯ, АБСУРДНАЯ Хейнсаар М. Волшебный и грозный мир природы / пер. с эст. П.И. Филимонова. – Таллинн: Kite, 2013. – 160 с. Мехис Хейнсаар (1973 г.р.) живет в Тарту, пишет стихи и прозу на эстонском языке и относится … Continue reading

Алевтина Дорофеева (Москва). Гарпастум. Стихи

Гарпастум пегас под валидолом жидким курили сидя у калитки в плену дешёвого мерло худрук с политруком сокрыты один за левое копыто другой за правое крыло какие боги бьются в кикер где форвард ты, а я голкипер в руках умелых трюкачей … Continue reading

Игорь Жуков (Иваново). Филемон и Бавкида. Стихи

ФИЛЕМОН И БАВКИДА 1 Зевс и Гермес – большие насмешники гуляли-гуляли и создали идеальную пару старосветских помещиков из Фригии – мало богам морганатических отпрысков мало! – Филемон и Бавкида остались доживать счастье а вокруг вода 2 я столько сочинял старичков … Continue reading

Андрей Сен-Сеньков (Москва). 22-24. Стихи

22-24 «В конце концов я 23…» Уильям Берроуз . высадка на луну состоялась на 23-ем градусе восточной широты в море спокойствия море потерявшее воду успокаивается как ощупавший себя слепой успокаивается от того что его по прежнему видно . 23-я гексаграмма … Continue reading

Чарльз Бернстин. Весь виски в раю. Избранные стихи III

Чарльз Бернстин (Charles Bernstein, р 1950) Перевод с английского и примечания Яна Пробштейна Инфо от переводчика: Подборки стихов Чарльза Бернстина в переводе Яна Пробштейна были опубликованы в НЛО №110 (2011) и электронном журнале «Сетевая словесность» ЗДЕСЬ. Также см: Статья о Чарльзе Бернстине. … Continue reading

Чарльз Бернстин. Женомуж. Избранные стихи II

Чарльз Бернстин (Charles Bernstein, р 1950) Перевод с английского и примечания Яна Пробштейна Инфо от переводчика: Подборки стихов Чарльза Бернстина в переводе Яна Пробштейна были опубликованы в НЛО №110 (2011) и электронном журнале «Сетевая словесность» ЗДЕСЬ. Также см: Статья о Чарльзе Бернстине … Continue reading

Чарльз Бернстин. Софист. Избранные стихи I

Чарльз Бернстин (Charles Bernstein, р 1950) Перевод с английского и примечания Яна Пробштейна Инфо от переводчика: Подборки стихов Чарльза Бернстина в переводе Яна Пробштейна были опубликованы в НЛО №110 (2011) и электронном журнале «Сетевая словесность» ЗДЕСЬ. Также см: Статья о Чарльзе Бернстине … Continue reading

Татьяна Данильянц (Москва). Говорит и показывает душа. Стихи

Из книги «Красный шум» (ОГИ, Москва, 2012) Об авторе [1] Говорит и показывает душа 2011   I. НЕСКОЛЬКО ПОСВЯЩЕНИЙ ЭТОГО ГОДА * * * Сэмюэлю Барберу А что останется? А что не истлеет? А что сохранится в огне? А что … Continue reading

Ян Пробштейн (Нью-Йорк). Ожившие шорохи. Стихи

Об авторе[1] * * * Сдвиг ударенья приводит ко сдвигу сознанья. Я бормочу, чтобы вспомнить себя в этом гуле: весть, словно взвесь оседая, достигла молчанья там, где надежды мои утонули. Вот и гадай теперь на сомнительной гуще, глядя, как на … Continue reading

Мирьяна Петрович (Белград). Апсида. Поэма

АПСИДА «Когда внезапно, вдаль спеша, оглянулся на них Господь…» Фридрих Гельдерлин «Патмос» в приливе золотых слов Твоя река пока тихая филигранно оковывает меандром и вяжет руки отливом веков вышивая ловкими пальцами пурпуром сухожилий и чернилами вод чуть ли не прикосновением … Continue reading

Янина Вишневская. Лучшие компьютерные игры. Стихи

1. Spore. Сотворение В бесконечном безжизненном коридоре… в одиноком холодном пальто… в равнодушной забытой сумочке… вдруг взрывается лампочка! Сразу же тысяча мелочей, мурашек и щекотных инфузорий высыпают на свет, мчатся на помощь свету, работают всеми пуговками и крючками, мировой океан … Continue reading

Хамдам Закиров. Тактильные ощущения. Стихи

ОТПУСК НА ПОБЕРЕЖЬЕ Наивное простодушие… Во что? Выколачивать пыль: всё так же, вручную. Прочее – спонтанно, сиюминутно – горы над городом в проветренный вечер: деланная натуральность, как в голландской деревне. Автобус гудит: скоро сходить и тщательно выверенный маршрут должен вести … Continue reading

Хамдам Закиров – меломан / Игорь Котюх

Хамдам Закиров – меломан. В день нашей встречи на книжной ярмарке в Хельсинки (октябрь 2011) он собирался посетить концерт заезжей «электронной» группы. Поэтому один из вопросов интервью касался музыкальных пристрастий собеседника. Поскольку ответ получился весьма пространным, его пришлось вынести отдельно. … Continue reading

ХАМДАМ ЗАКИРОВ И ЕГО ДЛИННАЯ ИСТОРИЯ О РОДИНЕ

Хамдам Закиров (1966) – необычное для балтийских широт имя. Русский поэт, родившийся в Узбекистане, но проживающий в Финляндии. Представитель ферганской школы поэзии. Это – общеизвестный перечень фактов об авторе. Можно добавить и несколько сведений личного характера, от интервьюера. В моем … Continue reading

Закиров, Хамдам

Родился в Ферганской области в 1966 году. Учился в Высшем военно-морском инженерном училище в Ленинграде, в Ташкентском и Ферганском университетах. Работал корреспондентом, завлитом Драматического театра, сотрудником Краеведческого музея и т.п.; в конце 1990-х в Москве – консультант по спортивному питанию, … Continue reading

Мелякова, Ирина

Поэт, переводчик. Родилась в 1980 году, живёт в Силламяэ, Эстония. В 2005 году окончила Тартуский Университет по специальности Эстонский язык и литература. Работает в одной из школ города Силламяэ учителем эстонского языка и руководителем по проектам, также занимается молодёжными проектами … Continue reading

Исаков, Сергей

Родился в 1931 году в Нарве. В 1954 году окончил Тартуский государственный университет по специальности русская филология и остался работать на кафедре русской литературы ТГУ. Вся педагогическая и научная деятельность Исакова связана с университетом. Является председателем правления и научным руководителем … Continue reading

Иванов, Андрей

Андрей Иванов родился в Таллине в 1971 году. Работал на судоремонтном заводе сварщиком. Окончил Таллиннский педагогический институт. Работал сторожем и дворником. 5 лет жил в Скандинавии. Работал в различных интернациональных телефонных центрах. Издается с 2007 года. Лауреат литературной премии им. … Continue reading

Филимонов, П.И.

Поэт, прозаик, драматург. Родился в 1975 году, проживает в Таллинне. Окончил факультет английской филологии Таллиннского педагогического университета. Работает преподавателем в школе языков. Пишет стихи, прозу и драматургию. Книги: сборник стихов «Мантры третьего порядка» (Тарту, 2007), роман «Зона неевклидовой геометрии» (Тарту, … Continue reading

Андра Тээде

* где работают твои отец и мать из какой именно волости происходит ваша семья был ли кто-нибудь в сибири и если да то где кто и какие там были условия или был только голод и выжил ли кто-нибудь если да … Continue reading

Сергей Геннадиевич Исаков (1931-2013) / Галина Пономарёва

Сергей Геннадиевич Исаков 08.10.1931 Нарва – 11.01.2013 Тарту Сергей Геннадиевич Исаков был из числа тех, кого в Эстонии называют «старыми русскими». Почти всю жизнь он прожил в Эстонии, родившись 8 октября 1931 года в Нарве, где треть населения  города составляли … Continue reading

Katrin Väli. ktrn

Kujundus Hendrik Väli Pehmed kaaned, 72 lk ISBN 9789949920266 Ilmumisaeg: 02.2013 Apollo

Руслан Px. 10 альбомов 2012 года.

Я слушаю много разной музыки. В основном это старые записи, которые покупаю на виниле. Много джаза, инди, музыки 1960-х, 1970-х, русский рок и тд. Современную музыку беру из интернета, и это не самые известные артисты. Ниже привожу наиболее понравившиеся мне … Continue reading

Елена Скульская. Биография должна догнать стихи, чтобы стать судьбой. Эссе

В моем детстве между оконными рамами прокладывали на зиму вату; очень часто ее украшали бусинками, звездочками, разноцветными кружочками из бумаги. В сегодняшнем мире на эту вату чем-то похожи пластмассовые шары на подставках – в этих шарах, если их тряхнуть, идет … Continue reading

1-2 2013 (01.03.2013)

Тема: старые и новые мифы [intlink id=”275″ type=”post”]П.И.Филимонов. Евангелие от Википедии. Стихи[/intlink] [intlink id=”278″ type=”post”]Андрей Иванов. Батискаф. Фрагмент романа[/intlink] [intlink id=”400″ type=”post”]Игорь Котюх. Невидимые силуэты. Стихи[/intlink] [intlink id=”417″ type=”post”]П.И.Филимонов. Лупа. Рассказ[/intlink] [intlink id=”469″ type=”post”]Владимир Горбаченко. Железный слон. Стихи[/intlink] Переводы с … Continue reading

Зинаида Линден (Турку, Финляндия). Город воображаемых театров и темниц. Эссе

Зимой этого года мне довелось видеть в Эрмитаже выставку современного итальянского фотохудожника Карло Гаваццени Рикорди «Воображаемые театры Рима» (Teatri d’Invenzione a Roma). Давно уже никто так не затрагивал струн моей ленинградско-петербургской души. Выставка не случайно проводилась именно в Петербурге. Ни … Continue reading

Лауринас Каткус. За семью улицами. Стихи

Об авторе: р. 1972. Живет в Вильнюсе. Переводы из книги “За семью улицами”, Издательство Союза писателей Литвы, 2009.   * * * с тех пор симпатия ко всем созданиям к женским рукам и жуку в расщелине желание познать их мир, … Continue reading

Марцелиюс Мартинайтис. Подозреваемый К. Б. Стихи

Об авторе: р. 1936. Живет в пригороде Вильнюса. Переводы из книги “Подозреваемый К. Б.”, Издательство Союза писателей Литвы, 2004. ИЗ ЗАЯВЛЕНИЯ К. Б. В ПОЛИЦИЮ Заявляю: с этого дня кодирую свое имя и фамилию, так как они доставляют мне множество … Continue reading

Гинтарас Граяускас. Ars longa. Стихи

Об авторе: р. 1966. Живет в Клайпеде. Переводы из книги “История новейших времен: учебник для начинающих”, Издательство Союза писателей Литвы, 2004. * * * о чем все это? о юркой ящерице, волнующей волосинки рук о глотке теплой водки на раскаленных … Continue reading

Таисия Ковригина. Приданое. Стихи

* * * не будите котенка уснувшего на плите его тепло как ветер со стороны пекарни не троньте хомяка громко- бегущего по кругу подсознания как яблоку без сада о ночь! о бессонье! о цирк! [приданое] в сундук в углу не … Continue reading

Владимир Горбаченко. Железный слон. Стихи

* В диком детстве получивши по кумполу книжкой заболел хроническим стихозом. (24.12.2012) * Второго камбека наверно не будет надо доделывать железного слона. (лето 2012 г) * Давай седьмую для ровного счёта. /лето 2012 г/ * Ем. Ничего хорошего. Невкусно и … Continue reading

Николай Караев (Таллинн, Эстония). Удивительные малабарские истории

Удивительная история Педро И вот на этом мы поставим точку. Наш Педро с детства обожал пустыню, ночами он ходил смотреть на звезды, сидел, бывало, в пончо и сомбреро, хлебал свой чай, настоенный на травах, и словно ждал кого-то. Временами к … Continue reading

Анастасия Лиене Приедниеце (Саулкрасты, Латвия). Веночки из пиксельных роз

Андрис. Зане Просто Андрис — правилен да упорен. Оплетёшь его — оборвёт под корень, если ты не впрок ему, не к добру: «Зане, ты — чудесный, преданный друг! Ну, и что опять у тебя с глазами?» — и плывёт, расплывается … Continue reading

Егор Мирный. (Мелеуз, Республика Башкортостан, Россия). Ева шепчет Адаму

дельфины смирившись с тем, что «влюблён» – это статус, а молоко бывает птичьим, пересмотрев в сотый раз «Бездну» и другие любимые фильмы, погружаешься в пучину фантастического безразличия, а там – дельфины. и так они ластятся к тебе, так пробуют тебя … Continue reading

Андрей Сизых (Иркутск, Россия). Кратко о природе бурятской поэзии

*** На планете рождения сфинксы несут дозор. На планете погибели бдит вековая тьма. А планета бессмертия, как постоялый двор Переполнена светом и добрых людей полна. Что за вера такая во мне до сих пор живет? Сколько раз говорил себе, уговаривал: … Continue reading

Светлана Ширанкова (Москва, Россия). На семи ветрах

На семи ветрах На семи ветрах, на облаке, на отшибе Есть тесовый рай под каменными крестами. В том раю живут железные птицерыбы – Голубые очи, когти дамасской стали. Птицерыбы смотрят с дерева-иггдрасиля, Что цветет как верба, хоть по рожденью – … Continue reading

Татьяна Щербина (Москва). Портреты городов. Стихи

МАЯК Дальнего света бы, чтобы маяк, а не ночник, что от ужаса ночи прячет – манил, пробиваясь во мрак матрицы с лицами чернорабочих. Нужен маяк – это берег и твердь, темной материи дерзкий антоним, смысл добывается впрок, чтобы впредь свет … Continue reading

Игорь Белов (Калининград). Дивизия радости. Стихи

Мое черное знамя Столица дотачивает ножи, солнце отчаливает в офф-сайд, радуга в редких лужах лежит, почти закатанная в асфальт. И, словно удолбанный санитар, в дверях возникает Цветной бульвар. По горло в его в золотых огнях мы плывем туда, где гремит … Continue reading

Александр Кабанов (Киев). Чёрный вареник. Стихи

ЧЁРНЫЙ ВАРЕНИК В черной хате сидит Петро без жены и денег, и его лицо освещает черный-черный вареник, пригорюнился наш Петро: раньше он працювал в метро, а теперь он — сельский упырь, неврастеник. Перезревшая вишня и слишком тонкое тесто — басурманский … Continue reading

Андрей Иванов. 1994-2012

(эссе) Зачитано в Таллиннском университете на конференции «Экология родного языка» 12.10.2012 Я верю в литературу больше, чем в Бога. Я верю в нее, невзирая на Интернет. Я верю в роман, он никогда не умрет, что бы с ним ни делал … Continue reading

Таисия Лаукконен. Балтийская русская литература: письмо из ниоткуда?

ОТ АВТОРА: необходимые пояснения Эссе было написано полтора года назад для публикации в журнале Baltic Worlds, то есть, изначально предполагало перевод на английский язык и читателя, мало знакомого с историей русской литературы и ее прибалтийских окраин – отсюда некоторые упрощения … Continue reading

П.И.Филимонов. Кляксы Роршаха как гирудотерапия

Я вот сейчас скажу вам страшную вещь, и это будет правдой. У меня сложности с психологией. То есть, не то, что вы подумали. Не с моей личной психологией. Я не о том хочу сказать, что я там как-то сложно организован, … Continue reading

П.И.Филимонов. Лупа. Рассказ

I И не было других дней, и не было другой воли. Выдалась редкая суббота, когда полдня можно было провести в гармонии с собой и миром, а заодно отвести Верку в ресторан. Не то, чтобы Верка так уж хотела и прямо … Continue reading

Макс Туула. Лучшие фильмы 2012 года

Преуведомление Уже довольно много лет я в качестве обозревателя разбираюсь в механизмах российской и мировой киноиндустрии. При этом «Сумерки» и «доброе кино» для меня – чужая вселенная, и я предпочитаю коротать время на каннской «Неделе критики». Доходит до того, что … Continue reading

Ян Каплинский. Небо и тутъ и тамъ. Стихи

Опубликовано 11.03.2013 Ян Каплинский / Jaan Kaplinski (1941, Тарту)[1] * Небо и тутъ и тамъ мы всѣ рождаемся и умираемъ въ небѣ хотя оно лишь ничто пустота какъ въ самомъ началѣ черная пустота съ немигающими звѣздами и солнце палящее одиноко … Continue reading

Игорь Котюх. Невидимые силуэты. Стихи

*** «Человеку, чтобы счастливо существовать, нужно хоть час в день, хоть десять минут существовать машинально». (Набоков) я знал одного поэта с шикарными волосами они буйно росли на его прекрасной голове выдающаяся шевелюра серебристые кудри он жил в латвии и имел … Continue reading

23.05.2005 Эстония – вчера и сегодня / Андрей Танцырев (Таллинн)

Эстония – вчера и сегодня 23.05.2005 Андрей Танцырев. Очерк Раньше Таллинн был местом, куда очень любили приезжать люди из Ленинграда, Москвы — как в такую малую советскую Европу. Что-то среднее между Болгарией, Польшей и ГДР. Хороший кофе, хамят гораздо меньше, … Continue reading

2001 Русская субкультура Эстонии или культурная интеграция как делюмпенизация русскоязычной общины Эстонии / Борис Балясный (Таллинн)

РУССКОЯЗЫЧНАЯ СУБКУЛЬТУРА ЭСТОНИИ или культурная интеграция как делюмпенизация русскоязычной общины Эстонии 2001 Борис Балясный. Статья Крупнейший европейский специалист по межнациональным отношениям, директор Центра изучения национализма Школы Славянских и Восточноевропейских исследований при Лондонском университете, профессор политологии, автор значительного количества книг и … Continue reading

12.02.2004 В поисках нечужого берега / Игорь Котюх (Тарту)

Игорь Котюх. Публицистика Тарту, 22 ноября 2004 В ПОИСКАХ НЕЧУЖОГО БЕРЕГА Заметки с мастер-класса переводчиков Переделкино, 22-26 сентября 2003 У живущего в Таллинне поэта и переводчика Бориса Балясного есть стихотворение «Эстоноземелец», в котором автор размышляет о судьбе русской интеллигенции в … Continue reading

23.06.2004 Фантомная боль нашей молодой литературы / Николай Лукас (Таллинн)

Фантомная боль нашей молодой литературы 23.06.2004 Николай Лукас. Статья Отчего-то исторически сложилось, что отношение русского человека к литературе всегда было каким-то неправильным. Начиная со времён «инженерства человеческих душ» ещё. Русский человек – и даже – и тем более – человек … Continue reading

07.10.2004 Всемирный конгресс финно-угорских народов: на пути к зрелости / Игорь Котюх (Тарту)

Всемирный конгресс финно-угорских народов: на пути к зрелости 7.10.2004 Игорь Котюх. Статья 15-19 августа в Таллинне прошел IV Всемирный конгресс финно-угорских народов, ставший важным событием в Эстонии и далеко за ее пределами. Удмурты и саами, карелы и венгры, всего более … Continue reading

29.11.2004 О проблемах молодой русской литературы Эстонии / Игорь Котюх (Тарту)

О проблемах молодой русской литературы Эстонии 29.11.2004 Игорь Котюх. Доклад Доклад на открытии 4 Форума молодых писателей России Москва-Липки, октябрь 2004 Добрый день, уважаемые участники форума! Ровно год назад мне посчастливилось представлять Эстонию на занятиях мастер-класса молодых переводчиков, организованного журналом … Continue reading

03.01.2005 Жила-была студия / Кирилл Ковальджи (Москва)

Жила-была студия 3.01.2005 Кирилл Ковальджи (Москва). Статья Я большой поклонник случая как игры судьбы, шалости закономерностей. Так рождаются дети. Случай, как только он случился, сразу становится необратимым и обрастает смыслом. Первое занятие студии, естественно, никак не готовилось. Мы собрались, по … Continue reading

28.02.2005 Павел, Михаил, Александр / Нэлли Мельц (Таллинн)

Павел, Михаил, Александр 28.02.2005 Нэлли Абашина-Мельц. Эссе Голоса за холмами, сколько их, сколько их… (Давид Самойлов) Павел, Михаил, Александр… Mihkel, Aleksander, Paul… На разные лады и на разных языках я повторяю эти имена изо дня в день – то строго, … Continue reading

21.03.2005 Без корней / Нора Яворская (Санкт-Петербург)

Без корней 21.03.2005 Нора Яворская. Эссе Один из исследователей социологии личности, не помню точно, кто именно, высказал мнение, что люди неопределенной национальности, “пограничные”, как правило, эмоционально неустойчивы, чаще подвержены стрессу и даже суициду. Но, с другой стороны, известнейший востоковед писал, … Continue reading

Яворская, Нора

Кузьмин, Дмитрий

Окончил Московский Государственный Педагогический университет. Кандидат филологических наук. Главный редактор издательства “АРГО-РИСК”, основатель Союза молодых литераторов “Вавилон”, куратор многих литературных проектов. Автор переводов поэзии и прозы с английского, французского и др. Лауреат Премии Андрея Белого (2002) в номинации “За заслуги … Continue reading

Ковальджи, Кирилл

Родился в Бессарабии. Окончил Литературный институт (1954). Работал журналистом в Кишинёве. С 1959 г. в Москве: консультант правления Союза писателей СССР, сотрудник журналов “Советская литература”, “Литературное обозрение”, заведующий отделом критики журнала “Юность” (1977-1990). С 1992 г. главный редактор издательства “Московский … Continue reading

Жумагулов, Ербол

Белов, Игорь

Родился в 1975 году в Ленинграде. Стихи публиковались в журналах «Знамя», «Новый мир», «Октябрь», «Континент», «Воздух», «День и ночь», «Север», «ШО» и др., переводы из польской, украинской и белорусской поэзии – в журналах «Новый мир», «Дружба народов», «Воздух», «Сибирские огни», … Continue reading

Бирюков, Дмитрий

Прозаик, публицист. Родился в 1979 г. в Новосибирске, проживает в Москве. Лауреат независимой литературной премии «Дебют» за 2005 год в номинации «Публицистика», Лонг-листер премии «Дебют» за 2004 год в номинации «Малая проза». Публиковался в журналах «Вестник Европы», «День и Ночь», … Continue reading

Ковригина, Таисия

Поэт. Родилась в 1984 г. Учится на филологическом факультете Вильнюсского университета. Публиковалась в альманахе «Воздушный змей» (2-2006), а также в Интернете.

Тээде, Андра

Роосте, Юрген

Родился 31-го июля 1979 года в Таллинне. С 1997 по 2004 год изучал в Таллинском Педагогическом Институте эстонскую филологию. В период с 2002 по 2007 год работал литературным редактором в газете Sirp. С марта 2007 года до 2008 года был … Continue reading

фс

фс (1971), публиковался также под псевдонимом Francois Serpent. В 1999 году окончил Тартуский Университет по специальности «История живописи». С 2000 года работает завотделом критики журнала «Лооминг», официальным изданием Союза писателей Эстонии. Автор трех сборников стихов, последний из которых, под названием … Continue reading

Эхин, Кристийна

Кристийна Эхин (1977) начала публиковаться как поэт во время учебы в Тартуском Университете. За свои исследования эстонского фольклора удостоилась ученой степени магистра. Поет в фольклорном ансамбле. Живет в Таллинне, работает переводчиком, учителем танцев и журналистом. Автор пяти сборников стихов. Участница … Continue reading

Пильв, Аарэ

Родился в 1976 г. (Вильянди, Эстония). Изучал в Тартуском университете эстонскую литературу, театроведение и семиотику. В 2002 г. защитил магистерскую диссертацию, в настоящее время учится в докторантуре. С 1999 г. работает научным сотрудником Литературного центра им. Ундер и Тугласа. С … Continue reading

Йоонас, Лариса

Поэт, прозаик. Родилась в 1960 году в Татарии. Проживает в Кохтла-Ярве. Окончила Московский энергетический институт, после чего переехала в 1983 году в Эстонию. Работает лектором в колледже Таллиннского Технического Университета. Публиковалась в журналах «Новый Таллинн», «Радуга» (Таллинн), «Сетевая поэзия» (Москва), … Continue reading

Исаков, Сергей Геннадиевич

Родился в 1931 году в Нарве. В 1954 году окончил Тартуский государственный университет по специальности русская филология и остался работать на кафедре русской литературы ТГУ. Вся педагогическая и научная деятельность Исакова связана с университетом. Является председателем правления и научным руководителем … Continue reading

Балясный, Борис

Поэт, переводчик, литературный деятель, специалист по переводу (переводовед). Родился в 1957. Преподает устный и письменный перевод (и редактирование, в т.ч. и переводов) в Таллиннском университете, имеет научную степень доктора в области семиотики и культурологии. Основатель и руководитель Литературно-переводческой школы-студии. Автор … Continue reading

Света Григорьева. Неизвестная буква. Стихи

*** если бы я была словом то была бы в местном алфавите неизвестной буквой с последующими за ней точками скрывающими политически корректно свою внутреннюю пошлость и так я лавировала бы между политически корректным и особо пошлым никому не наступая на … Continue reading

Яан Росс. Восемь питерских эпизодов. Прозаические миниатюры

Эпизод первый. Зима, на улице минус 20 градусов. После лыжного похода, который проходил то ли в Карелии, то ли на Кольском полуострове, я прибываю в Петербург. Я — неумыт, небрит, одет кое-как, однако вечером, до отхода таллиннского поезда, мне очень … Continue reading

Андрей Хвостов. Финляндия

Если для среднестатистического советского человека слово «Америка» означало страну его грёз, то моей Америкой была Финляндия. По сегодняшним меркам, в этом сравнении как будто что-то не так. Теперь каждый эстонец, хоть немного осиливший школьной премудрости, знает, что наши северные соседи … Continue reading

Андрей Иванов. Батискаф. Фрагмент романа

Публикуется с любезного разрешения журнала «Русская проза» (Санкт-Петербург)[1] Мы вели счет постояльцам и посетителям; я наблюдал, как въезжают через черный ход и через него же выезжают нелегалы. Они были разные. Некоторые тряслись, некоторые истерически хохотали; некоторые брели по коридору лунатиками, … Continue reading

П.И.Филимонов. Евангелие от Википедии. Стихи

П.И.Филимонов. Евангелие от Википедии. Стихи Continue reading

Кятлин Калдмаа. Когда пришли мальчики. Новелла

Кятлин Калдмаа / Kätlin Kaldmaa Когда пришли мальчики Мальчики были всегда. В каком-то смысле все было по-честному: в одном хозяйстве жили четыре девочки, а других наделили мальчиками – их сестры были не в счет. Так, девчонки. Здесь же жили девочки. … Continue reading

Хамдам Закиров – меломан / Игорь Котюх

Хамдам Закиров – меломан. В день нашей встречи на книжной ярмарке в Хельсинки (октябрь 2011) он собирался посетить концерт заезжей «электронной» группы. Поэтому один из вопросов интервью касался музыкальных пристрастий собеседника. Поскольку ответ получился весьма пространным, его пришлось вынести отдельно. … Continue reading

Юрген Роосте. Любовь что бозон Хиггса. Стихи

Жизнь Тапани сижу на горшке и читаю избранные стихотворения тапани киннунена у меня понос это от того что на этой неделе я пил много дней подряд потому что у нас был поэтический фестиваль и много дней я не ел потом … Continue reading

Каур Рийсмаа. Надя М. и Эмма Б. Стихи

Надя М. Я родилась в Царевококшайске и об Эстонии узнала случайно. В России до войны всё было случайным, особенно жизнь. Только смерть была верной. Мой муж, например, пропал, утром ушел на работу, вечером не вернулся. Я не ходила разбираться, да … Continue reading

Карл Мартин Синиярв. Снежная песня. Стихи

ХОРОШО Кепка на башке, холодные пальцы ног, с балкона пришли, озябли. От выпивки глаза покрывает дымок. Тексты корявы как грабли. Не пойти ли мне спать? Не пойти ли мне есть? Вопросы режут, как сабли. Не пустить ли мне кого в … Continue reading

Галина Ястребова. Kalmistu. Стихи

в рабочий день в квартале красных фонарей сегодня выходной хоронят члена профсоюза остались дочка, бабушка, собака, ипотека она была кормильцем, не обузой в своей семье, где только девочки рождаются с семнадцатого века. платила медицинскую страховку, за колледж дочери, дантисту бабушки, … Continue reading

П.И.Филимонов. Предательство интересов. Стихи

Предательство интересов 20 текстов для тех, кто их не прочитает 1. Т-П последний троллейбус последнее метро и потом мимо стадиона – и сразу враньё- ларька с гамбургерами всегда перестраховывался где всё время кто-то толпится кажется, никогда не ездил на последнем … Continue reading

30.06.2005 Эстонцы и русские / Игорь Котюх (Тарту)

Эстонцы и русские 30.06.2005 Игорь Котюх. Эссе В данном эссе мне хотелось бы поделиться своими наблюдениями об эстонцах и русских – наиболее распространённых народах Эстонии. Прежде, чем приступить к делу, расскажу немного о себе. Я – русский литератор, родившийся и … Continue reading

Котюх, Игорь

Поэт, переводчик, литературный деятель. Родился в 1978 г. Изучал эстонский язык и литературу в Тартуском университете (дипломная работа посвящена проблемам перевода Льва Рубинштейна на эстонский), а также устный и письменный перевод в Таллиннском университете. Работает журналистом и переводчиком. Главный редактор … Continue reading

Таисия Ковригина (Вильнюс, Литва), 3 стихотворения

*** подобно тому как мысль о лимоне сморщивает язык слово образует во рту пластмассовый шар для настольного тенниса белый гладкий и легкий почти отвратительный если бы не шрам и не дырочка выдающая в нем присутствие бога-творца мечтавшего о сферическом совершенстве … Continue reading

ДЕНЬ МАТЕРИ

В день матери все дети должны петь и дарить маме цветочки и премьер-министры думают что все матери ждут чтобы к ним проявляли уважение и все премьер-министры мечтают чтобы все женщины которые еще не матери однажды почувствовали бы себя плохо хуже … Continue reading

Нерешительный Бернард

*** вспоминать начинают, когда что-то потерялось, пропало, стерлось символ остался, значение испарилось. что находится между ведением и неведением: неопределенное, неуверенное бесформенное и бесконтурное, пористое и хрупкое бытие в полусне и полубодрствовании если в бодрствующем состоянии между звездами-буквами есть пространство тогда … Continue reading

Любовь что бозон Хиггса.

Жизнь Тапани сижу на горшке и читаю избранные стихотворения тапани киннунена у меня понос это от того что на этой неделе я пил много дней подряд потому что у нас был поэтический фестиваль и много дней я не ел потом … Continue reading

Игорь Котюх. Метафизика начинается в пятницу. Стихи

метафизика начинается в пятницу когда подруга детства провожает тебя на поезд Киев-Симферополь мягко чмокая на перроне в щечку ты едешь на литературный фестиваль на столике постукивают запотевшие от холода бутылки попутчица едет к дочке Марине спрашивает: как там у вас … Continue reading

Goran Simić. Kui sured nagu kass

Tõlkinud Kätlin Kaldmaa Kujundus Marek Allvee Pehmed kaaned, 80 lk ISBN 978-9949-9202-5-9 Ilmumisaeg 11.2012 Apollo | Rahva Raamat | Raamatukogu Goran Simić on 1952. aastal Bosnias sündinud luuletaja. Temalt on ilmunud 11 luulekogu nii bosnia kui ka inglise keeles, lisaks terve … Continue reading

Пеэтер Хельме. В конце украденного времени

Перевела Мария Эйнман Оформление Андрес Рыху Твёрдая обложка, 160 с 9789949920235 Издано 10.2012 Apollo | Rahva Raamat | Библиотека Пеэтер Хельме (р. 1978) известен эстонской общественности как журналист и литературный критик, ведущий литературной рубрики в популярном еженедельнике. Читатели ценят его … Continue reading

Kaarel B. Väljämäe. Suur mees juba

Kujundus Tuuliki Tammo Pehmed kaaned, 66 lk ISBN 9789949920204 Ilmumisaeg 02.2012 Apollo | Rahva Raamat | Raamatukogu “Suur mees juba” on luuletustest koosnev psühholoogiline arengulugu, mis jutustab noore inimese täiskasvamisest. Kuidas poisist saab mees ja mehest poisi isa? Need luuletused … Continue reading

Сассь Хенно. Игра в пиратов. Повесть

Захватывающая история дружбы мальчика и девочки, решивших стать пиратами. Apollo | Rahva Raamat | Raamatukogu

Kius olla julge. Luuletajad luulest. 21 esseed

Valitud 2011. aasta 25 kauneima Eesti raamatu hulka! Valitud Eesti Kultuurkapitali kirjanduse sihtkapitali 2011. a aastaauhindade nominentide hulka vabaauhinna kategoorias! Koostaja Igor Kotjuh Kujundus Asko Künnap Kõvad kaaned, 238 lk ISBN 9789949217090 Ilmumisaeg 05.2011 Apollo | Rahva Raamat | Raamatukogu … Continue reading

Кристийна Кассь. Каарел с тележкой. Повесть

Каарел – самый обычный мальчик, если не считать того, что он из бедной семьи и очень старается помочь маме и бабушке. Ведь он – единственный в доме мужчина. Каарел ходит со своей тележкой по посёлку и собирает металлолом. Однажды в … Continue reading

Igor Kotjuh. Usaldusliin

Tõlkinud Aare Pilv ja autor. Kujundus Andres Rõhu Pehmed kaaned, 80 lk ISBN 9789949189069 Ilmumisaeg 04.2010 Apollo | Rahva Raamat | Raamatukogu “Usaldusliin” on Igor Kotjuhi teine eestikeelne luuleraamat. – Sinu linnaluuletused on nüüd teistmoodi, ütles Rein. – Kui riik … Continue reading

Mitte-eukleidilise geomeetria tsoon

Minu nimi ei ütle teile midagi, seepärast pole ka mõtet seda öelda. Minu minevik enne nüüdseid sündmusi – mida sellest jutustada? Ja kas maksabki? Minevikul pole tulevikuga mingit seost, nagu mulle näib. Isegi mineviku seosed olevikuga on üsna viirastuslikud. (Romaanist … Continue reading

Объяснение в любви. 150 стихотворений 18 русских поэтов Эстонии

Книжная серия «Первый полет». Выпуск 5

Николай Караев «Безумное малабарское чаепитие» Стихи, 03.2009 Премия фонда “Капитал культуры Эстонии” русскоязычному автору в номинации “Поэзия” за 2009 год! Художественное оформление серии Марек Аллвеэ Внутренние иллюстрации Кристина Вербицкая, 2009 Иллюстрация на обложке Валерий Корнеев / Арт-группа LAMP, 2009 Нет … Continue reading

Попытка партнерства

Издано 10.2008 Второй поэтический сборник автора.

Альманах «Воздушный змей», нр. 4-2007

Альманах «Воздушный змей», нр. 3-2007

Новому времени – новые стихи / Новым стихам – новые переводчики Скачать здесь Понравилось? Закажи книгу

Книжная серия «Первый полет». Выпуск 4

П.И.Филимонов «Зона неевклидовой геометрии» Роман, 2007 Скачать здесь Понравилось? Закажи книгу

Книжная серия «Первый полет». Выпуск 3

П.И.Филимонов «Мантры третьего порядка» Стихи, 2007 Премия фонда “Капитал культуры Эстонии” русскоязычному автору в номинации “Поэзия” за 2009 год! Нет в продаже | Библиотека | Скачать

Альманах «Воздушный змей», нр. 2-2006

Русская литература с балтийским акцентом Скачать здесь Понравилось? Закажи книгу

Книжная серия «Первый полет». Выпуск 2

Дмитрий Краснов «Летнее перемирие» Сборник стихов, 2006 Скачать здесь Понравилось? Закажи книгу

Книжная серия «Первый полет». Выпуск 1

Ирина Мелякова «Муравейник» Сборник стихов, 2006 Скачать здесь Понравилось? Закажи книгу

Альманах «Воздушный змей», нр. 1-2006

Игорь Котюх. Когда наступит завтра? Стихи